Михаил Берберов
Михаил Ангелов Берберов, български поет и преводач, е роден на 26.02.1934 г. в гр. Стара Загора. Завършва гимназия в родния си град и българска филология в Софийския университет “Свети Климент Охридски”. Работи две години в Машиностроителния завод в Шумен. Редактор е в Радио София, в сп. “Обзор”, в. “Народна култура”, главен редактор на издателство “Български писател”. Подпомага творческото развитие на редица старозагорски поети, днес изявени имена в литературата ни. Автор на книгите: “Внук на кавалджии” (стихове, 1958), “Часове на възмъжаване” (очерк, 1962), “И се сляха с изгрева” (стихове, 1964), “Госпожа Бомба” (поема за деца, 1965), “Момичето с отрязаните плитки” (поема за юноши, 1965), “Луната в една от своите четвърти” (стихове, 1968), “Хляб, замесен с любов” (стихове, 1968), “Звездно ято” (стихотворения за деца, 1969), “Момчета, момчета…” (стихове за деца, 1969), “Мустакатото море” (поема за деца, 1969), “Отдалечен, ще бъдеш близко” (стихове, 1972), “Ранобуден лъч” (стихове за деца, 1972), “Морето се завръща” (стихове, 1974), “Реквием в червено” (стихове, 1977), “Обожавам риска” (стихове, 1978), “Гори една звезда” (поеми за деца, 1978), “Атон - легенда жива” (пътепис, 1981), “Усмивка с бодилче между устните” (очерци, 1985), ”Пулсации” (стихове, 1986), “Пристрастно око” (стихове, 1987), “Псалми на любовта” (стихове, 1990) и др. Член на СБП. Заслужил деятел на изкуството. Превежда от гръцки (с Марин Жечев) Никифорос Вретакос (“Портокалите на Спарта”, 1974) и Одисеас Елитис (“Ориентации”, 1980), стихове на Маяковски и много други поети. През 2000 г. излиза представителен том с избрани стихове, съставен от съпругата на поета Антоанета Берберова, озаглавен “Избрах разпятието сам”. Умира от масивен инсулт на 09.08.1989 г. в София.
Публикации:
Поезия:
Михаил Берберов – СТИХОВЕ/ брой 1 септември 2008
ПЕСЕН ЗА РАВНИНАТА/ брой 92 февруари 2017
ИЗ „ХЛЯБ, ЗАМЕСЕН С ЛЮБОВ” (1968)/ брой 99 октомври 2017
ЗАВЕЩАНИЕ/ брой 120 септември 2019
ПЕСЕН ЗА ПРАЗНИКА НА ВЪЗМЪЖАВАНЕТО/ брой 132 ноември 2020
Литература за деца:
БОЕН ПЪТ/ брой 172 ноември 2024
Преводи:
Имре Такач - НИТО ЕДНА РОЗА ДА НЕ ЦЪФНЕ/ брой 32 септември 2011
Никифорос Вретакос - ПЪЛНОТА/ брой 32 септември 2011
Назъм Хикмет - ПОЛЕМИКА/ брой 33 октомври 2011
Габор Гараи - ОБЕДНА ПОЧИВКА/ брой 37 февруари 2012
Щефан Аугустин Дойнаш - ШАХМАТИСТ/ брой 41 юни 2012
Габор Гараи - УНГАРСКИЯТ ЕЗИК/ брой 42 юли 2012
Ахмед Ариф - ОБИЧТА ТИ/ брой 46 декември 2012
Насос Никопулос - БЛЯН ИМАХМЕ…/ брой 46 декември 2012
Метин Демирташ - НА РАЗПИТ/ брой 56 ноември 2013
Роберт Рождественски - НА ЗЕМЯТА БЕЗЖАЛОСТНО МАЛКА…/ брой 62 май 2014
Илиас Симопулос - ДЕЛОТО НА ОГЪНЯ/ брой 70 февруари 2015
Мария Кендру-Агатопулу - ТОЗИ ВЯТЪР/ брой 75 юли 2015
Неджати Джумалъ - ЛУДОСТ НА СЛЪНЦЕТО/ брой 79 декември 2015
Кадир - ЕДНА ВЛЮБЕНА ТОПОЛА/ брой 89 ноември 2016
Толис Никифорос - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ брой 93 март 2017
Бедри Еюбоглу - НАЧУПЕНО НА ПАРЧЕНЦА/ брой 97 юли 2017
Ана Каменска - ГРАДЧЕ НАД ЧЕРНО МОРЕ/ брой 103 февруари 2018
Джейхун Атуф Кансу - СНЕЖНА РОЗА/ брой 107 юни 2018
Метин Елоолу - БЕЗ УГОВОРКА/ брой 107 юни 2018
Ана Каменска - ИЗВОР/ брой 107 юни 2018
Имре Такач - ТРИ ВАРИАЦИИ ВЪРХУ ЕДНА ЛЮБОВ/ брой 110 октомври 2018
Йоргос Темелис - ПОЛЕКА/ брой 119 юли 2019
Такис Варвитциотис - СЪЗВУЧИЕ/ брой 119 юли 2019
Ангелос Сикелианос - МАКРИЯНИС/ брой 132 ноември 2020
Сарандис Павлеас - НЕ СМЯТАЙТЕ…/ брой 145 февруари 2022
Габор Гараи - АКО ЛЮБОВТА ТЕ ИЗОСТАВИ/ брой 151 октомври 2022