Поезия

EСЕННА БОЛКА

Драгомир Шопов
EСЕННА БОЛКА
Не ми трябва вече ключа от моята бащина къща.
Тя си отива, затрупана от спомени, разплаквана от крадци.
Но аз зная, че много нощи в съня ми ще се завръща,
както се връщат при мене скъпите ми предци.

{Още»}

 
ОДИСЕЙ

Камен Бранник
Отдалече пристигам
аз на родния остров…

{Още»}

 
ТОПЛИЯТ МИ ПОГЛЕД…

Сърджан Духович
превод от хърватски: Ваня Ангелова
***
Топлият ми поглед
се разтваря

{Още»}

 
ВОДАТА НОСИ ТАКЪВ ПОКОЙ

Вера Половинко
превод: Димитър Горсов
ВОДАТА НОСИ ТАКЪВ ПОКОЙ
Пълзи над езерото бавна
мъгла, с ход озарен и тих.
Весло сред струите блести…

{Още»}

 
ФАКТИ

Иван Гаджански
превод: Кръстьо Станишев
ФАКТИ
Вгледани в миналото,
проучваме фактите.

{Още»}

 
ПЪТ БЕЗКРАЕН

Лев Ошанин
превод: Борис Борисов
ПЪТ БЕЗКРАЕН
Път безкраен…
Прах и мъгли,
миг покой не знаем
от ветрища зли.

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА ВАСИЛ ЛЕВСКИ

18 юли - рожденият ден на Апостола
Драгни Драгнев
Прости ми, още гроба ти не зная.
Не мога и да ти запаля свещ.

{Още»}

 
ЕДИН И НЕЩО

Емил Симеонов
Денят ръждее в циферблата
между стрелките му заклещен.
Каишка е нощта позната.
И значи е един и нещо.

{Още»}

 
ИЗ „ДЕНЯТ МИНАВА СЪПРОВОДЕН” (1989)

Димитър Стойчев
МАЙКИТЕ
Богородично бледи,
с есен в очите,
родили по един поет,

{Още»}

 
РОДИНА

Андрей Каменградов
След слънцето, което слиза
през ветрове студени, зли,
облечено в прозирна риза
от зимни небеса, мъгли -

{Още»}

 
ПРЕД РАЗСЪМВАНЕ

Илия Венов
ПРЕД РАЗСЪМВАНЕ
Дохождат времена - в тях страшен е разврата:
ликува нагло злото над доброто вред,
и честний се потайва, покорен на съдбата,
от сън дълбок кат че обзет.

{Още»}

 
СТАРАТА ВРАТИЧКА…

Александър Вампилов
превод от руски: Янко Димов
***
Старата вратичка
във плета снишен
всекиго посреща,

{Още»}

 
ОРИСИЯ

Панайот Керемидчиев
(повест)
I.
Тежко ми е, майко, майко нажалена,
нощ не зная рано вкъщи да се върна.

{Още»}

 
КРЪСТОПЪТ

Красимир Власев
На Добри Жотев
Тревясал селски
кръстопът
под брястове високи…

{Още»}

 
ЧЕРНЕЕ ДИМ…

Седа Вермишева
превод: Тихомир Йорданов
***
Чернее дим
на хоризонта пъклен.

{Още»}

 
ВСИЧКО СЪН Е…

Аведик Исаакян
превод: Георги Ангелов
***
Всичко сън е. Всичко - суета.
И светлината звездна - гибел мигновена.

{Още»}

 
ГРОБИЩЕ НА НЕМЦИ-КОЛОНИСТИ

Валдемар Вебер
превод: Георги Ангелов
ГРОБИЩЕ НА НЕМЦИ-КОЛОНИСТИ
Разбити надгробни камъни
строителен боклук

{Още»}

 
ПИША ВИ ТОПЛО…

Дариуш Томаш Лебьода
превод от полски: Ваня Ангелова

***
пиша ви топло
с финес

{Още»}

 
КРАТКОСТИШИЯ

Георги Ангелов
КЛАНЪТ
Самовлюбен, сплотен, безсърдечен,
безпощаден, без капчица свян,
от народа безкрайно далече…

{Още»}

 
ДИМИТРОВЧЕТА

Димитър Васин
* * *
Грях не остана
да ми помътва деня.
Бавно се стъмва…

{Още»}

 
ДЕЛНИЧНА ЛЮБОВ

Симеон Гатев
ДЕЛНИЧНА ЛЮБОВ
Минавам покрай вас залюбен -
но спреш ли миндални очи
по профила ми тъй загубен,

{Още»}

 
РЕПУТАЦИЯТА НА НАШИТЕ УПРАВНИЦИ

Михаил Мартишкин
превод: Георги Ангелов
Всеки от тях е интелигент и ерудит,
физиономия - благообразна, отгледана, сита.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Розалия Александрова
Из „Реалният живот на чувствата” (2015)
***
Самотен кон
сезоните догонва.
И с тропот ехото следи.

{Още»}

 
КЪМ ДЕНЯ

Георги Карадобрев
Днес пак от сляпото небе
изплува ладията на деня.

{Още»}

 
ЧЕТИРИСТИШИЯ

Петко Каневски
***
Няма вечни неща. Няма.
Само Бог е този, който се има.
Дълго мислих, че и ти си измама,
но Любовта е дъщерята Му зрима.

{Още»}

 
НА СРЪБСКИ МОТИВ

Асен Белковски

Твойте бузки зачервени
спомна ли, душице,
сал червено вино пия
цели оканици,

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Стоян Михайловски

***
Че всичките поети са от лудина обзети -
туй възражене не търпи!
Но аз се убедих, че не вси луди са поети -
понеже ти поет не си!

{Още»}

 
НА ЕЛЕНА

Едгар Алан По
превод: Георги Карадобрев
Елена, твойта вечна красота,
като никейски ветроход от древността,
що леко плъзга по уханното море,

{Още»}

 
НОВИТЕ РЕАЛНОСТИ

Павлина Павлова
НОВИТЕ РЕАЛНОСТИ
Все по-жесток, забързан, зъл светът осъмва
и мигом лоши новини скандално гръмват.

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Пламен Георгиев
ПРЕЦАКАНИ
Животът не е скучен,
пийте с мене вино,
казват, че е сцена,
а пращат ни на кино.

{Още»}

 
СТАРИЦАТА

Иван Турлаков - Иво Доля
СТАРИЦАТА
Все тъй я помня аз от дълго време
- край огъня във старото кресло…
И сякаш никога не е било
на младостта й празничното време…

{Още»}

 
ПЛОВДИВ

Чило Шишманов
Тепето е откъснат остров,
градът в мъглата е море,
а светнал фар, висок и остър,
е каменното минаре.

{Още»}

 
ПЕСНИ

Александър Кипров
На Гоце Делчев
І.
Млад делия кон седлае в обори -
стара майка шепнешком му говори:
„Не дотегна ли ти, сине, в балкани,
не дотегна ли ти боя с душмани?

{Още»}

 
ТРАКИЙСКИ ВЕЧЕРИ

Борис Струма (Борис Маковски)
ТРАКИЯ
Ето равнината,
млъкнала отколе
сред дрезгавината,

{Още»}

 
ИСТИНАТА

Весела Страшимирова
ИСТИНАТА
Знам, че никога не ще премина
улицата, дето нявга с теб
срещах се. Пред глухата градина
портата окичена е с креп.

{Още»}

 
РЕЗУЛТАТИ

Тихомир Йорданов
Успешният във столицата гейпарад
показа на света дипломатично,
че кадри имаме в наличност
за следващ управляващ ни наряд.

{Още»}

 
СТАРЕЯ ЛИ?…

Иля Фоняков
превод: Тихомир Йорданов
***
Старея ли? Нима?
Другарите ми, гледам, си отиват.
Устата ми ли онемя?
До вчера беше тя бъбрива.

{Още»}

 
ЦЕЛУВКА

Иван Манолов
ЦЕЛУВКА
Как исках любовта да дойде пак,
спокойния ми ден да преобърне.
И скочил от потеглящия влак,
пред смаяния свят да я прегърна.

{Още»}

 
БЪЛГАРИЯ

Дончо Лазаров
БЪЛГАРИЯ
Отглеждам те в сърцето си и пазя те
подобно пламъче на свещ и лампа газена,
мъждяло ми, когато съм се лутал в тъмното.

{Още»}

 
ЗАЩО

Янка Митева
Защо се тъй бунтуваш в моя път,
любов, над мен огромен меч извила!
Светът се движи шеметно напред
с незнайна бързина, с незнайна сила.

{Още»}

 
ТАЗИ НОЩ НЕ ЗАСПАХ

Иван Карик
ТАЗИ НОЩ НЕ ЗАСПАХ
Тази нощ не заспах,
търпеливо полюшвах небето.

{Още»}

 
ГЪРМИШ И ЖИГОСВАШ!

Сергей Румянцев
ГЪРМИШ И ЖИГОСВАШ!
На народния трибун Петко Д. Петков,
убит на 14 юни 1924 година
Аз видех те паднал, пронизан с куршуми,
във своите алени кърви залян,
и плаках за тебе безмълвно, без думи,
от горест безумна по тебе пиян!

{Още»}

 
МОЛИТВА

Владимир Лавренов
МОЛИТВА
Богородице, Майко пресвята,
ти, която разбираш скръбта на
съгрешилото бедно момиче,

{Още»}

 
РАЗБРАХ

Валентин Сорокин
превод: Красимир Георгиев
РАЗБРАХ
Обяздвам коня на съдбата аз
с юзда без суета и страх излишен,
разбрал, че подлеци безчет край нас
в света като близнаци си приличат.

{Още»}

 
МЕСЕЦ ГЪЛЪБОВ В ОБЛАЧЕ МЛЕЧНО НАД НАС

Евгений Семичoв
превод: Красимир Георгиев
МЕСЕЦ ГЪЛЪБОВ В ОБЛАЧЕ МЛЕЧНО НАД НАС
Месец гълъбов в облаче млечно над нас
и мъгла сред река аленее.
Вдъхва нашият Господ вселенския мраз
и Русия, издишвайки, грее.

{Още»}

 
СРЕД КАПИТАЛИЗМА…

Мария Аввакумова
превод: Георги Ангелов
***
Сред капитализма a la russe живея,
с каква ли нова вяра да се слея?
Но в староверчество по-скоро ще попадна,
отколкото в безверието адско!

{Още»}

 
„НА ДОБРОТАТА ДА СЕ ПОКЛОНИМ…”

Анатолий Чепуров
превод: Марко Марков
„На добротата да се поклоним…” -
прочетох аз веднъж сред гръм и дим

{Още»}

 
АВТОГРАФ

Анастас Стоянов
АВТОГРАФ
Преди да хвърлиш скромната ми книга
във кошчето на старите ни дрязги,
повзри се в нейните невинни драски,
пред себе си подръж я два-три мига.

{Още»}

 
ЗАВРЪЩАНЕ

Димитър Веженов
ЗАВРЪЩАНЕ
Посрещни ме ти, бащина къща,
разтворете се, светли врати,
аз се връщам и днес все същия
и душата ми в радост трепти.

{Още»}

 
ЖЕНСКИТЕ СЪЛЗИ

Елин Пелин

ЖЕНСКИТЕ СЪЛЗИ
На пролетта розите прецъфтяха,
на младостта мечтите отлетяха…

{Още»}

 
ПЕСНИ НА РИБАРКАТА

Стоян Олчев
1. ОЧАКВАНЕ
Тихо шия, седнала до тебе,
тъй минават вече много дни -
изреши ме, майко, с твоя гребен
и иди си в къта полегни.

{Още»}

 
СЕДЕМ БЕЛИ ЛЕБЕДИ…

Анджей Шмал
превод от полски: Ваня Ангелова
***
Седем бели лебеди
между бялото небе

{Още»}

 
В АТАКА ЩОМ „УРА” ЗАГЛЪХНЕ

Борис Костров
превод: Красимир Георгиев
В АТАКА ЩОМ „УРА” ЗАГЛЪХНЕ
В атака щом „ура” заглъхне звук,
звезда в нощта обхожда небесата -
изглежда, че от вчера още тук
от моста каменен следиш водата.

{Още»}

 
ИЗ „КЪСНА ПОЩАДА” (2003)

Павел Матев
СВОБОДЕН
Разбрахте ли? Привършва моят път.
Светът е цял и няма да узнае,
че вече съм в началото на края.
Свободен съм за смърт.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Георгиос Атанас
превод: Димитър Дублев
ИЗ „ФИСТАНИТЕ НА ЛУНАТА”
Чудна нощ! Градината -
сенчестата, синята -
спя, дордето влезе тя -
госпожа Луна.

{Още»}

 
НЕЖЕЛАН

Моханджит
превод: Йордан Милев

НЕЖЕЛАН
О, мисълта ми!
В този миг кой ще рисува лицето ти.
Искам твоето тяло в този миг,
кръвта, устремена по вените.

{Още»}

 
СТИХОТВОРЕНИЯ

Уилям Блейк
превод от английски език и бележка: Георги Карадобрев
Стиховете по-долу съм подбрал от книгата „The Complete Poetry and Prose of William Blake”, Newly Revised Edition, еdited by David V. Erdman with commentary by Harold Bloom: http://www.blakearchive.org/blake/erdman.html

{Още»}

 
КРАЛ ФЯЛАР

Юхан Лудвиг Рунеберг
превод от шведски: Константин Стефанов
Из „Крал Фялар” (1844)
Първа песен
„Той творителя на земно щастие
своя род ще види в страшен да изчезва срам.

{Още»}

 
НЕПОЗНАТИЯТ ГРАД

Димо Боляров
НЕПОЗНАТИЯТ ГРАД
И ти потъваш в пъстрата гълчава,
помамен от лица и гласове.
Но постепенно гмежът оредява.

{Още»}

 
СЪНУВА КОНЯТ, ЧЕ ГО ГОНЯТ…

Димитър Арабаджиев
Из „Поличба” (1986)

***
Сънува конят, че го гонят
и неговият щур галоп
в нощта красиви искри рони,
а те пък се превръщат в зоб…

{Още»}

 
ПОД ДЪГАТА

Димитър Арабаджиев
Из „Ждрело” (1981)

ПОД ДЪГАТА
Дъждът по лятному бе кратък.
Под слънчевата синева
блести една дъждовна капка
от връхчето на стрък трева.

{Още»}

 
НЕБЕ

Димитър Арабаджиев
Из „Бързей” (1967)
НЕБЕ
Ти ми каза,
че всички влюбени
си наричат по две звезди.

{Още»}

 
ТРАГЕДИЯ

Хенри Левенсон
ТРАГЕДИЯ
В тъмнините нощни
аз я улових,
в тъмнините нощни
аз я удуших.

{Още»}

 
УНИВЕРСИТЕТСКИ НАСТРОЕНИЯ

Константин Константинов
УНИВЕРСИТЕТСКИ НАСТРОЕНИЯ
Отдавна слушани, безсмислени слова до мен долитат,
през въздуха трептящ от топлина и скука;

{Още»}

 
МОНОЛОГ НА РОДОПСКАТА ПЕСЕН

Димитър Златев
МОНОЛОГ НА РОДОПСКАТА ПЕСЕН
Като жива вода аз извирам от мрака на времето.
Като бистра река съм понесла и жалба, и радост,
звън на чанове, глас на станове, зов на стремето
и душата ми трепетна вечно е млада.

{Още»}

 
КОТВИТЕ

Виктория Катранова
КОТВИТЕ
Ти си само спомен -
сега засега.
Рана отворена,
светла тъга.

{Още»}

 
ОТ ВСИЧКО ПОВЕЧЕ

Реджеб Кюпчу
ОТ ВСИЧКО ПОВЕЧЕ
Всичко е загадъчно в света днес,
всички огледала са счупени,
къде да видя лицето си аз?

{Още»}

 
ПЕСНИЧКА ЗА КАПИТАНА

Василий Лебедев-Кумач
превод: Тихомир Йорданов
Имаше навремето герой.
Храбър капитан бе той.

{Още»}

 
ПАМЕТНИК

Квинт Хораций Флак
превод: Крум Димитров
Издигнах паметник и от медта по-вечен:
той пирамидите да спори ще зове;
ни стръвният порой, ни вятър бързотечен
не ще го поломи, ни низ от векове.

{Още»}

 
БУРИ

Светлана Йонкова
БУРИ
Не можеш вятъра да хванеш, но можеш сам да бъдеш вятър,
защото той е непокорен - и непокорен е Духът!

{Още»}

 
МОЯТА МОЛИТВА

Йордан Пеев
МОЯТА МОЛИТВА
Господи мой,
бди над децата ми
и над всички, които обичам!

{Още»}

 
ЗВЕЗДИЦИ МОИ

Христо Мандев на 80 години
ЗВЕЗДИЦИ МОИ
Звездици мои, трепкащи в безкрая,
от мойто детство гледам ви смутен
и много искам, искам да узная
къде ви крие светлият ми ден.

{Още»}

 
ДРУГОВРЕМЕЦ

Светла Радкова
ДРУГОВРЕМЕЦ
Раздаде
пъстри покани
събра
няколкото местни

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Никола Фурнаджиев
РАЗВИТИЕ
Е, няма що - все пак е туй развитие:
днес хвали тоз, когото бе ругал,
и чака непредвидени събития,
за да го цапа с нови топки кал.

{Още»}

 
САМОДИВСКИ ПЕСНИ

Иван Буюклийски
САМОДИВИТЕ
Мрак ли падне, аз тръгвам да скитам,
сам се губя в потайни места,
самодиви ме чакат в нощта
и на коня ми гривата сплитат.

{Още»}

 
ГАСНЕЩ ДЕН

Дора Дюстабанова
ГАСНЕЩ ДЕН
Ела, приспи душата си при мен,
приспи я с вечерната звездна лира,
че песента на моя гаснещ ден
с прощално скръбно - лека нощ! - замира.

{Още»}

 
ВСЕМОГЪЩИ БОЖЕ

Людмила Зенина
превод: Петко Недялков
ВСЕМОГЪЩИ БОЖЕ
О, всемогъщи Боже, властниче добри,
от тебе всеки участ получава,
на някого ти подаряваш благини,
а други в своя гняв изпепеляваш.

{Още»}

 
ВИСОК СНЯГ

Денис Чачхалиа
превод: Борис Борисов
***
Ако увехнат всички цветя -
камъните ще разцъфтят.
Винаги нещо в света ще цъфти.

{Още»}

 
КЪСЧЕ СПОМЕН

Филип Марински
КЪСЧЕ СПОМЕН
На старини, когато дойда пак
на този бряг, целуван от вълните,
коварни бели преспи - като сняг -
неумолимо ще сребрят в косите.

{Още»}

 
РАЗМИСЪЛ

Николай Гюлев
РАЗМИСЪЛ
Годините с кънтеж
се разминават.
Какво остава в нас?

{Още»}

 
МИНИАТЮРИ

Румена Коларова-Шиндлер
***
окосена поляната
покосен животът във нея
да нахрани живота

{Още»}

 
НЕДОСТАТЪК

Димитър Атанасов
НЕДОСТАТЪК
Уж съм вече на години
и съм зрял, улегнал мъж,
а една не ме отмина,
кимна ли с глава веднъж.

{Още»}

 
СВИЖДАНЕ

Добри Жотев
СВИЖДАНЕ
През двете решетки две мокри очи:
„За това ли дете съм родила?”
ти, рождена, ти, моя, мълчи, не плачи,
не плачи, ей така, усмихни ми се, мила!

{Още»}

 
РОДЕН ДА БЪДЕШ НЕДОВОЛЕН…

Слав Хр. Караславов
***
Роден да бъдеш недоволен,
и недоволен да умреш,
завиждай на летежа волен,
на всеки пролетен цъфтеж.

{Още»}

 
ТРАУРЕН МАРШ

Георги Тахов
Вместо надпис
върху колона в Батак
Железни колони впиват мокри пръсти
в небето притъмняло, в тишината,

{Още»}

 
ДЕМОКРАЦИЯ И КОНСПИРАЦИЯ

Тома Измирлиев
Из “Краен елемент” (1975)
ДЕМОКРАЦИЯ И КОНСПИРАЦИЯ
Нийде, в никоя държава
тая пуста конспирация
толкоз грижи не създава
на добрата демокрация.

{Още»}

 
НЕ МИ СЕ ЧЕТЕШЕ…

Анатолий Чепуров
превод: Николай Гюлев
***
Не ми се четеше,
не ми се пишеше,
не ми се връзваха в строфа
мойте слова.

{Още»}

 
РЕКВИЕМ ЗА КЪЩА „ЛАМАРТИН”

Стефка Тотева
РЕКВИЕМ ЗА КЪЩА „ЛАМАРТИН”
(някога творческа база на писателите в Пловдив,
обявена на търг от властимащите през юли 2014 г.)
И тази къща си отива -
с история, с богатство, с минало,
с присъствието на поет-французин…

{Още»}

 
ДА ПРЕВЕЖДАШ ПУШКИН

Кирил Ковалджи
превод: Борис Борисов
ДА ПРЕВЕЖДАШ ПУШКИН
Стиховете му са труден тест,
да го преведеш е мъчнотия.

{Още»}

 
РУСКИ ТРИСТИШИЯ - ІІ

Виорел Ломов
превод: Георги Ангелов
***
Ястреб в небето
с черта вертикална
зачеркна нечий живот.

{Още»}

 
ИЗВЪН СМЪРТТА

Розалво Асиоли
превод: Румен Стоянов
ИЗВЪН СМЪРТТА
Нощта идва дългоръка
и слуша, че просяците спят
съня тежък на човешката си нищета

{Още»}

 
ЗДРАВЕЙ, ЛЕНЬО ЮНАЧНА!

Димос Рендис
превод: Кръстьо Станишев
Здравей, Леньо юначна, премина много време,
откакто ти вървеше със пъстрия фустан,
със везана забрадка, на кръста - със престилка,
откакто рано сутрин извеждаше овцете

{Още»}

 
КАЛИНА І

Петър Безруч
превод: Димитър Стефанов
Я кажи, кого обичаш,
белолика, черноока?
Ти, девойко, тъй приличаш
на калина край потока!

{Още»}

 
ДОДЕТО… ДЪЩЕРЯ МИ СПИ

Магдалена Шумарова
ДОДЕТО… ДЪЩЕРЯ МИ СПИ
Нека да страдам и нека от болка да плача,
ала само додето, детето ми в тъмното спи.
Иначе тя ще остане без мене сираче
в лошия свят на несбъднат копнеж и мечти.

{Още»}

 
ТРЕВОЖЕН ХЛЯБ

Пламен Панчев
поема
Писеца вземам, трябва да е остър,
резец изкусен нужен на резбаря.
За тебе, роден край, от думи прости
аз мислех своя песен да извая.

{Още»}

 
ПОНЯКОГА И МЪРТВИТЕ ЗА ЖИВИТЕ ПЛАЧАТ

Ирина Велева
ПОНЯКОГА И МЪРТВИТЕ ЗА ЖИВИТЕ ПЛАЧАТ
Не се знае кое е тук и кое е оттатък.
Къде има рай и къде има мъка.
Къде има среща и къде има разлъка.

{Още»}

 
ТРИ СТРУНИ

Инна Учкунова
ТРИ СТРУНИ
с почит към Жак Превер
Три струни има в душата ми.
Скъсани.

{Още»}

 
БЪЛГАРИЯ

Георги Джагаров
БЪЛГАРИЯ
Земя като една човешка длан…
Но по-голяма ти не си ми нужна.
Щастлив съм аз, че твойта кръв е южна,
че е от кремък твоят стар Балкан.

{Още»}

 
КЪСНО

Йордан Стубел
КЪСНО
О, връщане няма, не чуваш ли, пеят щурците,
не спят нито псета, не спят нито верни другари,
и морни са вече от мляко и вълна овците
с последното лято, елате при мене - овчари.

{Още»}

 
В КОВАЧНИЦАТА

Вадим Стрелченко
превод: Тихомир Йорданов
Победил съня си мечи
със прозявката си - ех! -
чуй: по птичи запелтечи
тежко дишащият мех.

{Още»}

 
БИБЛЕЙСКИ СТИХОВЕ

Анна Ахматова
превод: Димитър Горсов
1.
РАХИЛ
И служил Яков заради Рахил седем години;
и те му се сторили няколко дни,
защото той я обичал.
Книга Битие

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Евгений Степанов
превод: Георги Ангелов

ПОЕТИЧЕН ФЕСТИВАЛ
поезията като вид болест
като масова психоза
като метод за автотерапия

{Още»}

 
МЪЖКА ЗАРЪКА

Минчо Минчев
Сине,
свирят влакове в моите нощи.
В зениците пари
и в дланите дума тежи.

{Още»}

 
ОТКРОВЕНИЕ

Светозар Аврамов
ПРИЮТ
Непроходима гора,
приюти ме в твойта обител -
далече от хора овълчени.

{Още»}

 
ЗАВРЪЩАНЕ

Георги Карадобрев
РАЗПЪНИ ЗЛАТНА АРФА, ПОЕТЕ
Разпъни златна арфа, поете,
в ден и час на спяща надежда.

{Още»}

 
ПЕСНИ НА БЪЛГАРКАТА

Христина Стоянова
МАЙКА
„Аз зная, зная, ти плачеш, майко…”
Аз видях, ти плачеше, майко злочеста,
и воплите чух на безименна скръб, -
загледана в скути на скръбна невеста,
към рожба немила на сина си скъп.

{Още»}

 
ТАКА ДАЛЕЧЕ

Нгуен Чи Тxуат
превод от полски: Ваня Ангелова
Звездата
блести през нощта
на разстояние от векове

{Още»}

 
БЕЗСЪНИЦА

Фьодор Тютчев
превод: Тихомир Йорданов
БЕЗСЪНИЦА
Звъни часовник през нощта,
мъчителен, тревожен разказ.
Език понятен - съвестта -
но чужда все таки подсказка.

{Още»}

 
МОЛИТВА В БАЛКАНА

Евстати Бурнаски
Гръбнакът на Балкана е от кремък,
сърцето му - хайдушки кръстопът.

{Още»}

 
МОЛИТВА ЗА…

Юзеф Банашак
превод: Ваня Ангелова
МОЛИТВА ЗА…
Не ме натискай надолу, брат,
и ми прости греховете,
както и Той прощава.

{Още»}

 
АНДАЛУСЦИ

Фаузи Карим
превод: Мая Ценова

АНДАЛУСЦИ
1.
Жена се съблича на плажа в Сеута,
а колесниците андалуски
се спускат,
изпълват сърцето на морския бряг.

{Още»}

 
ЖЕЛАНИЕ

Михаил Юриевич Лермонтов
превод: Димитър Горсов
ЖЕЛАНИЕ
Защо не съм гарванът, който в степта,
с грак безгрижен над мен прелетя?
Защо свода ясен с криле не браздя,
влюбен в синята му свобода?

{Още»}

 
40 СТИХОТВОРЕНИЯ

Тофик Агаев
превод: Георги Ангелов
***
О, сладък, сладък живот!
Защо в края
така горчиш?

{Още»}

 
КРАДЕЦ

Ярослав Смеляков
превод: Тихомир Йорданов
КРАДЕЦ
Аз имам и нощи такива:
лежа си в кревата без сън.
Естествено, вятър превива
дърветата в мрака навън.

{Още»}

 
ДОН КИХОТ

Дмитрий Мережковски
превод: Петър Велчев
ДОН КИХОТ
Вместо шлем - леген напукан,
смачкан щит, доспехи жалки…
И се клатят в стремената
дълги, мършави пищялки.

{Още»}

 
ДОН КИХОТ

Дмитрий Мережковски
превод: Димитър Подвързачов
ДОН КИХОТ
Щит картонен, броня жалка,
шлем - от пукната съдина,
в стремената се люлеят
мършави крака - паржина.

{Още»}

 
КАМБАНАТА

Костас Варналис
превод: Божидар Божилов

КАМБАНАТА
Когато ликувам
под хладния вятър,
когато умът
из простора лети,

{Още»}

 
БЕЗСМЪРТЕН МАРШ

Михаил Ножкин
превод: Красимир Георгиев
БЕЗСМЪРТЕН МАРШ
Войната свърши. Гръм оръдията спряха,
изглажда спомен за бедата всеки час
и ний живеем. Нова пролет доживяхме
с Деня победен - най-добрият ден за нас.

{Още»}

 
КРАЯТ НА ПРЕКРАСНАТА ЕПОХА

Йосиф Бродски
превод: Иван Есенски
В АЛБУМА НА НАТАЛИЯ СКАВРОНСКА
Есен е. Тополите стърчат -
гол шпалир край дългите алеи
в не-имението ни. И вятър вее -

{Още»}

 
СИНЪТ БЪЛГАРСКИ

Борис Борисов
СМЪРТТА НА ХРИСТО БОТЕВ
Подкрепи и мен ръката,
та кога въстане робът,
в редовете на борбата
да си найда и аз гробът!

{Още»}

 
ВТОРИ ЮНИ

Матей Шопкин
ВТОРИ ЮНИ
И пак е Втори юни… Пак вали!
С оловни сълзи плачат небесата.
И мене пак сърцето ме боли
за вас, герои, паднали в борбата.

{Още»}

 
ОКОЛЧИЦА

Георги Бончев
ОКОЛЧИЦА
И здравец ще намеря горе,
орли и вълци, екове
от песни на жътварки мирни
и самодивски гласове.

{Още»}

 
ОКОЛЧИЦА

Петър Ванчев
ОКОЛЧИЦА
Пълзят годините-влечуги,
провират се в тревата на живота.
А аз мечтаех дни по-други,
чело изправях като Ботев.

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА БОТЕВ

Марко Недялков
Какво е Ботев?
Буря или ласка,
къде живее вече близо век?

{Още»}

 
ПЪТЯТ НА БОТЕВ

Димитър Светлин
Коленичил, земята целунал
и изпълнил дълга си синовен.
Слял завинаги тихия Дунав
със Балкана бунтовен…

{Още»}

 
НА БОТЕВ

Никола Фурнаджиев
В безкрайността на вековете плиска
един поток от кръв, от мрак и ропот
една дълбока жажда вечно иска,
едно сърце гърми във теб, о, Ботев!

{Още»}

 
ТРУДНОТО

Христо Радевски
Не давай на душата да хитрува!
Да бъдат чисти твоите слова!
Да тътне там на бурята гнева
и огъня любовен да бушува!

{Още»}

 
ПЪТЕКАТА НА БОТЕВ

Петя Йорданова
ПЪТЕКАТА НА БОТЕВ
От целувката първа при Дунав,
сгряла всяко градче и селце,
до куршума последен - целунал

{Още»}

 
БЪЛГАРИЯ – ТОВА Е БОТЕВ

Александър Геров
БЪЛГАРИЯ - ТОВА Е БОТЕВ
Родината наша безстрашна във боя
строши най-накрая хомота.
Страна на чутовни мъже и герои -
България - това е Ботев.

{Още»}

 
ЗАВРЪЩАНЕ

Иван Пейчев
Поройните планински дъждове
години над следите са валяли
и няма кръв. Днес в тези часове
небето е един огромен залив

{Още»}

 
ПЕСЕН ЗА БОТЕВ

Георги Свежин
Зачисли ме в своята дружина,
роб не съм, не искам да съм роб,
помогни ми честно да загина
не върху постеля, а в окоп.

{Още»}

 
ХРИСТО БОТЕВ

Александър Божинов
За теб са тези дни,
що днеска ги живеем:

{Още»}

 
МАЙЧИНА ЖАЛБА

Димитър Христодоров
В памет на Хр. Ботйов
Ей, овчарю,
шилигарю,
с вакло стадо
неброено.

{Още»}

 
БОТЕВ

Слава Щиплиева

Залезе слънцето огромно в час на мъка,
когато сянката трепти на всяко цвете
и пада хлад в Балкана по плещи и раменете…

{Още»}

 
ИЗ „СВЕТОГОРСКИ ПЪТЕПИСИ”

Ивайло Иванов
ПОЕЗИЯ
Море от задължителни илюзии!…
И аз - удавник сред мастилената му стихия,
наместо спасителен пояс, нахлузил
водните кръгове около своята шия.

{Още»}

 
ДЕТСТВО

Крум Вълков
Обръщам се с вълнение назад
и в спомена на детството се вглеждам.
Усмихвам се. В миг радостна сълза
в усмивката ми лекичко се сцежда.

{Още»}

 
НА МОЕТО ДЕТЕ

Северина
Обичам те. Това е малко да се каже.
Ти ми си всичко. Чрез тебе виждам вселената.

{Още»}

 
ДЕЦАТА НА РОБА

Васил Павурджиев
Небето гърчи мрачни вежди -
пак бурна нощ ще ни залее, -
в капчуците дъждът си пее
и тъжно, горестно нарежда…

{Още»}

 
БЕЗКРАЙНОСТ

Сенур Сезер
превод: Хасан Карахюсеинов
БЕЗКРАЙНОСТ
Дори и там, където вярата в надежда преминава,
колебливо се разлистват моите дървета.
Прекрасно бе да видиш всичко отначало…

{Още»}

 
ЯМБОЛ

Петър Горянски
В памет на Страшимир Кринчев
І.
Когато в теб съм се родил, звезда
не блеснала в небесните лазури.
И в тази зимна вечер над града
до утрото вилняла снежна буря.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Димитър Бабев
1.
Чуй, как звъни черковната камбана,
каква ли вест и днес ни носи тя? -
Тъй тъжно се звъни от отзарана…

{Още»}

 
ИНВЕНТАРЕН СПИСЪК

Джон Роберт Коломбo
превод: Георги Ангелов

Имало е
261 римски папи.

{Още»}

 
ТАКЪВ ЧОВЕК

Боян Ангелов
ТАКЪВ ЧОВЕК
Цветята за кого цъфтят?
Водата
за кого е бистра?

{Още»}

 
СПОМЕН

Христо Черняев
СПОМЕН
На Боян Балабанов
Вървях под пладнешкото слънце
в простора - бивал и небивал,
издигнало се три копрали
над изкласила крехка ръж

{Още»}

 
ЛОВ НА ФАЗАНИ

Иван Давидков
ЛОВ НА ФАЗАНИ
Гръм - и дълго ехо над снега се мята.
Нижем се по пътя, слизаме в дола.
С кучетата редом търсим из гората
паднали фазани с кървави пера.

{Още»}

 
ТРИПТИХ ЗА ДИМЧО ДЕБЕЛЯНОВ

Георги Бонев
ТРИПТИХ ЗА ДИМЧО ДЕБЕЛЯНОВ
І.
Дойдох в дома ти и се поклоних,
но не поднесох никакви букети.
От царски неувяхващи сонети
ти сплитам аз един венец - триптих.

{Още»}

 
ПАТРИАРХ ЕВТИМИЙ

Николай Колев-Поета
Никой по-велик и по-нещастен,
расото със ризница сменил,
по-обречен патриарх, по-властен,
по-безсмъртен никой не е бил!

{Още»}

 
ПАЛАТА № 6

Михаил Кремен
Нощта настъпва… Гаснат пак лъчите
в самотната палата номер шест.
Но не угасват денем, ни нощес
на черното безумие очите.

{Още»}

 
СПОМЕНИ

Иван Мирчев
Из книгата „Златно и синьо” (1935)
Годините - задъхани повеи
от китните градини на света -
минават по лицата ни бледнеят
и чезнат в съсипните на скръбта.

{Още»}

 
ПЕСНИ

Янка Митева
НОКТЮРНО
Трепти таинствено луната,
като кандило във нощта;
мълчи и дреме тишината,

{Още»}

 
ОКАПАЛА ЕСЕН

Катя Георгиева
ОКАПАЛА ЕСЕН
Аз при тебе дойдох вече мъдра -
и ти дадох спокойна ръка -
но видя, че във моите къдри
беше блеснал и първият сняг…

{Още»}

 
СЛЕД ГОДИНИ

Богдан Овесянин
Изглеждаха годините по-хубави,
макар че недояждахме и мръзнехме;
мечтите ни - все хубави и чудни
се раждаха като вълни на бързей.

{Още»}

 
НА СЪДРАНИТЕ МИ ПОДМЕТКИ

Сава Злъчкин

О, музо моя мила, посърнала, бледа,
що ме вдъхновяваш в случаи нередки,
помогни и сега ти с няколко реда
да възпея мойте скъсани подметки.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Александър Божинов
РАДА ВДОВИЦА
Радка на Пейча думаше:
- Моли се, Пейчо, на Бога
да лежиш да не оздравяш,
вдовица да ме оставиш,

{Още»}

 
ЛЮБОВ

Иван Буюклийски
ЗМЕЙ
Аз зная, ти чезнеш добра и невинна,
не знаеш ни ласка, ни грях,
но твоето детство с нощта си замина
и сънем ти плачеш от страх…

{Още»}

 
НА СНЯГ СТОПЕН ДЪХТЕШЕ ПОД ЗВЕЗДИТЕ…

Генадий Серебряков
превод: Христо Черняев
***
На сняг стопен дъхтеше под звездите.
Напуснал хижата, вървях в нощта.
Реката чезнеше посред брезите,
все още в лед скована беше тя.

{Още»}

 
ЗА ТИЯ, КОИТО СА РАЗДЕЛЕНИ

Ли Бо
превод: Христо Черняев
Живея аз
на изток от Чунлин, а
днес моят мил е
зад река Ханцзян.

{Още»}

 
БЪЛГАРИЯ

Румен Стоянов
БЪЛГАРИЯ
Дъх първи, силен и единствен, та последен, вечен мирис
на огнище, на скала, на жито,
вода на живота ми, трибезначална светлина в душата ми,

{Още»}

 
ПОСВЕЩЕНИЕ

Лалка Павлова
На сина ми Калин
1
В нашия малък свят
от четирсет квадрата
толкова болка има

{Още»}

 
ТИШИНАТА НА ТАТЕ

Катя Маринова
ТИШИНАТА НА ТАТЕ
Ръцете ми са тъжни и валят.
В капчуци ги събира тате -
когато ме споходи във съня,
да се усмихвам, да е лято.

{Още»}

 
НАГОРЕ

Борис Бухчев
НАГОРЕ
Нагоре по баира се катерят
дърветата и къщите, и хората
и всички искат място да намерят

{Още»}

 
ДНИТЕ СА НЕВИННИ

Демир Демирев
ДНИТЕ СА НЕВИННИ
В памет на поета Ангел Ников
Продадоха се всички билети
в душите ни гореше

{Още»}

 
ОТ НЕЖНОСТ

Тодор Стоянов
ОТ НЕЖНОСТ
„Ах, кто не любит первый снег…”
Н. Рубцов
„Ах, кой не обича първия сняг”,
сляпящ с чистота и със свежест!

{Още»}

 
НА КЛИМЕНТА ОХРИДСКИ

Стефан Волев
Не беше ти пустинник плах и хрисим,
не беше ти монах благочестив.
Ти бе борец суров и независим
и вожд народен - горд и прозорлив.

{Още»}

 
РИМУВАН ПРОТЕСТ

Филип Марински
Започвам със сапунче “Тео”,
когато сутрин вземам душ.
От Турция е. Чист съм телом,
но ме избива на джумбуш.

{Още»}

 
ПОД ЛУННИЯ СВЕТЛИК

Драгомир Шопов
ПОД ЛУННИЯ СВЕТЛИК
Говоря с тишината на нощта.
О, колко много тайни освети луната!
Не знам дали жена или звезда ми обеща
да ми разкаже как, защо сме на земята.

{Още»}

 
ТАЛАНТ

Владимир Башев
ТАЛАНТ
Ще построя един куплет,
дълбок и трезвен като храм,
ще те посрещна вътре блед
и името си ще ти дам.

{Още»}

 
ПЛОВДИВ

Васил Урумов
ПЛОВДИВ
Градът ни изкушава с нещо,
което трудно се улавя.

{Още»}

 
ВСЕКИДНЕВНИЯ ЖИВОТ

Люк Дьокон
превод: Александър Муратов

Ти миеш стаите, Мария,
на вестибюла плочите изтриваш
и мислиш на неделята за слънцето…
че толкоз го обичаш ти.

{Още»}

 
ИЗ „ПОБЕДЕНАТА РЕВОЛЮЦИЯ”

Луиз Мишел
превод: Пенчо Симов
Ние ще се върнем многобройни,
ние ще се върнем тук отвред -
отмъстители в редици стройни,
ще вървим ръка в ръка напред!

{Още»}

 
МАКЕДОНСКО ХОРО

Павел Славянски
Добрият пастир полага душата си
Св. Климент Охридски
Тежки стъпки. Тежко хоро. Тъпчем душите си.
Отместваш крак, но стъпиш ли, пак тътне земята -
стене тъпанът, гайда ручи, кларинета плаче,

{Още»}

 
ХОРОСКОП

Анка Николова
ХОРОСКОП
Законодателството на душата ми
не е измислено сега.

{Още»}

 
ПЛОДЪТ

Ботьо Буков
Из новата книга на автора „Кръг на самотата”,
стихове за любовта, издателство „Кота”, 2016 г.

{Още»}

 
ПЕСНИ В БЯЛО

Дора Дюстабанова
1.
Не можех да не дойда аз при тебе,
дочух се, че въздъхнах в твоя сън,
дочу ме ти, дочу ме не наяве!
И нощ почерни белите цветя!

{Още»}

 
ВИДЕНИЯ

Димитър Веженов
ВИДЕНИЯ
Над равнините пада синкав здрач,
огромни паяци изплитат мрежи -
и времето - безмилостен палач,
неспирно своя ход бележи.

{Още»}

 
В ДЪЛБИНИТЕ НА РУСИЯ

Николай Некрасов
превод: Борис Борисов
***
Там, в столичния град витии
гневят се като на война,
а в дълбините на Русия
отвеки дреме тишина.

{Още»}

 
ЩЕ ЗВЪННЕ ТЕЛЕФОНЪТ…

Виктор Гаврилин
превод: Тихомир Йорданов
***
Ще звънне телефонът, но тогава
ще съм излязъл вън от своя дом.

{Още»}

 
ВСЯКА СУТРИН…

Лилия Газизова
превод: Георги Ангелов

***
В памет на Андрей
Всяка сутрин
измислям твоята смърт.

{Още»}

 
ПРЕД АТАКАТА

Георгий Суворов
превод: Красимир Георгиев
ПРЕД АТАКАТА
Сърца пред полет - огнени са птици.
Сега гневът им вдига ален смерч.

{Още»}

 
ЗОНАТА

Уладзимир Верамейчик
превод: Найден Вълчев
Аз живея във зоната. Припят опира нозете ми.
Срещу Хойники тупа сърцето ми в болния лес,
а при Брагин глава съм заровил във пясъка
вече девет ужасни години до днес.

{Още»}

 
И ТИ НЕ СИ ПО-БЯЛА

Ласло Наги
превод: Димитър Милов
Чувствам в свойто слепоочие
как по сините му вени
екне вътрешният грохот
на кръвта ми устремена.

{Още»}

 
НАЙ-ДОБРИЯТ ЧОВЕК

Андрей Германов
НАЙ-ДОБРИЯТ ЧОВЕК
Той се връщаше вечер от нива
със цървули, пълни със пръст
загорял, със сплъстена грива
и брада един пръст.

{Още»}

 
ПОМЕН ЗА АНДРЕЙ ГЕРМАНОВ

Тихомир Йорданов
ПОМЕН ЗА АНДРЕЙ ГЕРМАНОВ
Остават книгите, които
ни правят мъдри и добри.
И стиховете му открити.
Тях прах и плесен не покри.

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА АНТИМОВОТО ХАНЧЕ

Евстати Бурнаски

БАЛАДА ЗА АНТИМОВОТО ХАНЧЕ
Не идват вече старите кервани
и совите не викат през нощта.
Житарите, край вратника събрани,
не си разказват весели неща.

{Още»}

 
ПЯСЪЧЕН ЧАСОВНИК – VIII

Марко Марков
хайку
***
Напразно чаках
след дъжда в очите ти
да блесне слънце.

{Още»}

 
ДОБРИЯТ УЧЕНИК

Веселин Ханчев
ДОБРИЯТ УЧЕНИК
Той беше добър ученик.
Най-добрият в класа.

{Още»}

 
ГЕРГЬОВДЕН 1924

Никола Ланков
1.
Аз виждам нивята закитени
със букова шума и цвят.
Но слушам - дълбоко заринати -
сълзите народни шумят.

{Още»}

 
МАЙСКА ПЕСЕН

Асен Калоянов
Поток от светлина в полето
приижда, плъзга се напред!
Как радостно тупти сърцето
сред пролетния чуден свят!

{Още»}

 
ВОЙНА СВЕЩЕНА

Николай Гульньов
превод: Тихомир Йорданов
Път суров. Обувки сменяме.
Прах, хаплив е като вълк.
Всеки век - Война свещена е.

{Още»}

 
ПЛАЧЕХ СЪС СЪЛЗИ

Урсула Зибура
превод от полски: Ваня Ангелова
плачех със сълзи
и земята излизаше от орбитата си

{Още»}

 
ТРИСТИШИЯ

Ашот Сагратян
превод: Георги Ангелов
***
Полумесeцът в съзнанието на поета -
следи от копитата
на коня на Мохамед.

{Още»}

 
ТЪКМО ЩЯХ СВОЯ ДЕН ДА ЗАКЛЮЧА…

Леополд Стаф
превод: Първан Стефанов
ТЪКМО ЩЯХ СВОЯ ДЕН ДА ЗАКЛЮЧА…
Тъкмо щях своя ден да заключа
като книга, прочетена вече,
и повит в тишина да се сгуша
в съня си вечен.

{Още»}

 
БЕЗСМЪРТНИЯТ ПОЛК

Таньо Клисуров
На 9 май през Червения площад преминаха
близките на загиналите с техните портрети.
Приличат те на Бърнамския лес,
към Макбет за разплата приближавал…

{Още»}

 
ТРИ БРЕЗИЧКИ

Ангел Горанов
Край вечния огън в село Хатин,
Беларус, са посадени три брези…
Три сестрички - три брезички…
Белоруски път.

{Още»}

 
ДА, АЗ СЪМ СМЪРТЕН. НО НЕ МЕ Е СТРАХ…

Владимир Скоринкин
превод: Марко Марков
***
Да, аз съм смъртен.
Но не ме е страх,
че някога смъртта ще ме прегърне.

{Още»}

 
УТРОТО НА ПОБЕДАТА

Алексей Сурков
превод: Красимир Георгиев
УТРОТО НА ПОБЕДАТА
Там, където тревата в росата кървее
и кокорят картечници яростен лик,
в пълен ръст над земята на предна траншея
се изправи победно войник.

{Още»}

 
НА ЛЮБИМАТА

Муса Джалил
превод: Красимир Георгиев
НА ЛЮБИМАТА
Години ще отминат без писма,
без новини за мен.

{Още»}

 
О, ТИ МОЙ СТИХ…

Гайнан Амири
превод: Григор Ленков
О, ти мой стих,
ти вкуси в тишината
и сладка свобода, и мирни дни,

{Още»}

 
СЪВЕТСКИЯТ СЪЮЗ – ЕДИНСТВЕНО ОБЕЩАНИЕ

Пол Елюар
превод: Пенчо Симов
Братя виждаме се във човечно огледало
което никога не би могло да бъде нито замърсено ни убито

{Още»}

 
ЯНУАРИ 1943

Всеволод Рождественски
превод: Димитър Василев
О, памет, ти ни даваш двойно зрение.
И туй, което мъртво е в света -
в миг придобива ново въплъщение
на миналите дни във зрелостта.

{Още»}