Григоре Виеру
Григоре Виеру, известен молдовски поет, е роден на 14.02.1935 г. в с. Перерита, Бричански район, в семейството на Павел и Евдокия Виеру. Дебютира като студент с книгата за деца “Тревога” /1957/. През 1958 г. завършва факултета по история и педагогика на Кишиневския педагогически институт “Йон Крянга”. Работи като редактор във в. “Ленинска искра”, в изд. “Молдавска книга”. През 1968 г излиза сборникът му със стихове на руски език «Твоето име», който веднага е оценен високо от литературната критика, а книгата започва да се изучава в университетите. После излизат “Мама” /стихове, 1975/, “Пчелица” /книга за деца, 1980/, “Защо обичам” /стихове, 1980/. Автор на над 30 книги за деца и възрастни, много от които са отличени с награди: “Стихове”, “Твоето име” – с наградата “Борис Главан”, “Песни за любовта” и “Мама” с “Дружба между народите”, “Близко”, “Зеленото дърво ни гледа”, “Защото обичам” – с Държавната награда на Молдова, награди на Съюза на молдавските писатели, на Съюза на румънските писатели, на кишиневските издателства и литературни издания и др. Умира вследствие на автомобилна катастрофа на 18 януари 2009 г. в болницата на Кишинев. Поетът е пътувал за концерт в Кагул, катастрофата става поради лошото време, мъглата и високата скорост на водача – 47 г. ръководител на ансамбъл “Жок” Георгий Мунтяну. Изповядан преди смъртта си според християнския обичай. Национална по характер, поезията му използва богатата фолклорна традиция, като я довежда до нова съвременна поетика. Майката, Родината и Любовта са трите основни мотива в неговата поезия, които често се отъждествяват, за да изразят личността на лирическия герой. Образите са ярки и изчистени, необичайни и същевременно с ясен смисъл. Поетът пише предимно в свободен стих. През 1989 г. изд. “Народна култура”, София, публикува сборник с негови стихове “Сини метафори” в поредицата “Поетичен глобус” /превод от румънски Огнян Стамболиев/.
Публикации:
Поезия:
ГРИГОРЕ ВИЕРУ – СТИХОВЕ/ превод: Огнян Стамболиев/ брой 5 януари 2009
ЖИВЕЯ/ превод: Огнян Стамболиев/ брой 27 март 2011
НА МАМА/ превод: Марко Марков/ брой 42 юли 2012
АНКЕТА/ превод: Найден Вълчев/ брой 44 октомври 2012
ЖЕНА/ превод: Найден Вълчев/ брой 46 декември 2012
НИКОЙ НЕ ЗНАЕ/ превод: Марко Марков/ брой 48 февруари 2013
МОЕТО СЕЛО/ превод: Марко Марков/ брой 49 март 2013
ТРАНСПЛАНТАЦИЯ/ превод: Марко Марков/ брой 124 януари 2020
Литература за деца:
ДЪЖД/ превод: Марко Марков/ брой 118 юни 2019
Интервю:
ГРИГОРЕ ВИЕРУ: „В ПОЕЗИЯТА СЕ ВЛИЗА С ОТКРИТО СЪРЦЕ…”/ автор: Огнян Стамболиев/ брой 27 март 2011
За Григоре Виеру:
ЗАЩОТО ОБИЧАМ…/ автор: Огнян Стамболиев/ брой 23 ноември 2010
ЖАЛ МИ Е ЗА КАМЪКА…/ автор: Иво Братанов/ брой 27 март 2011
СВЕТЛА МЪДРОСТ СТРУИ ОТ СЪЗЕРЦАНИЕТО НА КАМЪКА…/ автор: Крум Гергицов/ брой 29 май 2011