Райнер Мария Рилке

Райнер Мария Рилке (4.12. 1875, Прага - 29.12. 1926, Валмонт, Швейцария), австрийски поет, е роден като единствен син семейството на железопътен чиновник. Детството и младостта си прекарва в Прага. Учи в начално училище в родния си град, във военно училище, в Търговската академия в Линц, в университетите в Прага, Мюнхен и Берлин. Пътува до Италия, Германия, Русия, Испания, Франция, Дания, Швеция, Швейцария. Прекарва последните си години в кула в Швейцария - „Замъкът Мюзо”. Автор на сборниците „Първи стихотворения” (1903), „Книга на образите” в четири части (1902-1906), „Часослов” (1905), „Нови стихотворения” (1907), „Реквием” (1909), романа „Записките на Малте Лауридс Бриге” (1910), „Дуински елегии” (1912-1922, публ. 1923), цикъла „Сонети към Орфей” (1923). Автор на книга за Огюст Роден (1903), „Истории за Бога” (проза, 1904), драмата „Бялата княгиня” (1904, публ. -1920), „Писма за Сезан” (1907), Писал на немски. Превежда от руски „Слово за полка на Игор”, С. Дрожин, 3. Гипиус, от португалски „Сонети” на поетесата Елизабет Браунинг, от френски „Португалски писма”, приписвани на португалската монахиня Мариана Алкофорадо (1640-1723); стихове от Микеланджело; „Двадесет и четири сонета от Луиз Лабе Лионска” (от италиански и френски, XVI век); поезия от Пол Валери. Автор на обширна и интересна кореспонденция. Умира от левкемия на 51 г.


Публикации:


Поезия:

О, ТЪЙ СА БЛЕДИ НАШТЕ ДНИ…/ превод: Йордан Стратиев/ брой 40 май 2012

ВЕЧЕР/ превод: Ана Александрова/ брой 43 септември 2012

РИЦАРЯТ/ превод: Ана Александрова/ брой 44 октомври 2012

ПОКОЙ/ превод: Владимир Мусаков/ брой 44 октомври 2012

ИЗДИГНАТ В ПЛАНИНИТЕ НА СЪРЦЕТО…/ превод: Ана Александрова/ брой 45 ноември 2012

ЖЕРТВА/ превод: Николай Лилиев/ брой 47 януари 2013

ИЗ ЕДНО ДЕТСТВО/ превод: Стоян Бакърджиев/ брой 51 май 2013

ЛЮБОВНА ПЕСЕН/ превод: Петър Велчев/ брой 64 юли 2014

ВЪЗПРАВЕН НАВРЪХ ПЛАНИНИТЕ…/ превод: Кръстьо Станишев/ брой 67 ноември 2014

ЧЕТЯЩИЯТ/ превод: Ана Александрова/ брой 74 юни 2015

ИЗ ЕДНО ДЕТИНСТВО/ превод: Павел Спасов/ брой 91 януари 2017

СОНЕТИ/ превод: Петър Велчев/ брой 101 декември 2017

ВЛЮБЕНИТЕ/ превод: Стоян Бакърджиев/ брой 110 октомври 2018