Панде Манойлов
Панде Манойлов е поет, белетрист и журналист от Македония. Роден е на 2 май 1948 година в с. Породин, Битолска област, Република Македония. Завършил е Юридическия факултет при университета „Свети Кирил и Методий” в Скопие. Работи в редакцията на „Битолски вестник”. Член е на Дружеството на писателите на Македония от 1989 година. Едно от най-забележителните му произведения е стихотворението „Песен за Палестина”, което той пише през 1982 година. То излиза от печат във вестник „Нова Македония” и днес е химн на целия арабски свят. Носител е на наградите: „4 ноември” (на град Битоля), на „Ванчо Николески” (на град Битоля) и др. Автор е на книгите: „Червен немир в червеното пламти” (поезия, 1971), „Съзвездието на болката” (поезия, 1977), „Огнена земя” (поезия, 1983), „Блаженство” (поезия, 1988), „За Битоля, вековете и любовта” (поезия, 1989), „Опит да се влезе в нулата” (разкази, 1996), „Сърца, макове и снежинки” (поезия за деца, 1997), „Полет насън над Айфеловата кула” (поезия на македонски и френски, 1998), „Стик” (хумористично-сатирични текстове, 2000), „Талия на Битолската сцена” (театрална критика, 2002), „Песни за Никола и Дамян” (поезия за деца, 2003), „Любов и Мъка” (поезия, 2005), „Тевекелийски песни” (поезия, 2008), „Битоля, Любов моя” (поезия, 2009), „Луна с воал” (поезия, 2011), „Последната корида на душата” (разкази, 2014) и др.
Публикации:
Поезия:
БАЛКАНСКИ ПОЕТ/ превод: Ваня Ангелова/ брой 88 октомври 2016
И ЕТО НИ СЕГА/ превод: Милена Обретенова/ брой 90 декември 2016
ВЛАКЪТ ПОТЕГЛЯ/ превод: Милена Обретенова/ брой 100 ноември 2017
ЧАСОВНИКЪТ НА ПОЕТА/ превод: Милена Обретенова/ брой 104 март 2018
А УЧЕХМЕ БОТЕВ/ превод: Милена Обретенова/ брой 113 януари 2019
ТОЧНО ТАКА/ превод: Милена Обретенова/ брой 119 юли 2019
ПЕЙЗАЖ/ превод: Милена Обретенова/ брой 124 януари 2020
ПОКРИВЪТ/ превод: Ваня Ангелова/ брой 127 април 2020
Проза:
БОЗА ЗА ГЕМИДЖИЯТА/ превод: Милена Обретенова/ брой 97 юли 2017