Михаил Исаковски
Михаил Василиевич Исаковски (7 (19) или 8 (20). 01. 1900 - 23.07.1973) е руски поет. Роден в село Глотовка, Смоленска губерния в бедно селско семейство. Завършва селско училище и пет класа в гимназия, но не успява да я завърши поради бедност. Публикува от 1914 г. (стихотворението „Молбата на войника” в московския вестник „Новь”). През 1917 - 1918 г. е учител на село, през 1919 - 1921 г. редактира околийски вестник в град Елня, от 1921 г. до 1931 г. работи в смоленския вестник „Рабочий путь”. Член на РКП(б) от 1918 г. Член на ВОКП и РАПП. От 1931 г. живее в Москва, известно време редактира сп. „Колхозник”. Първата му книга със стихове излиза през 1927 г., отбелязана с положителна рецензия от Горки. Следват книгите му „Провинция” (1930), „Майстори на земята” (1931), „Стихове и песни” (1938, допълнено издание 1940); „Наказ на сина” (1943), „Здравей, Смоленск” (1944), „Избрани стихове и песни” (1940, доп. изд. 1947), „Стихове и песни” (1948, Държавна награда на СССР, 1949) и поеми. Продължава есенинско-клюевската линия в руската „селска” поезия. Привърженик на чистия и ясен, народен език. Възгледите си за изкуството разглежда в книгите „За поетичното майсторство” (1952) и „За поетите, за стиховете, за песните” (1968). Автор на мемоари: „На Елнинската земя: Автобиографични страници” (1971-1972), на стихотворната „Приказки за правдата” (по народни мотиви, 1987). Превежда белоруска, украинска и народна унгарска поезия. Признат родоначалник на т. н. „смоленска” поетична школа (А. Твардовски, Н. Риленков). Един от най-четените и уважавани руски поети. Изразява почитта си към Й. В. Сталин в стихотворението „Слово к товарищу Сталину” (1945). По стиховете му са създадени редица песни, писани през 1930-1940-те г. (композитори Блантер, Богословски, Соловьов-Седой и др.), сред които са знаменитата „Катюша”, „Ой, туманы мои-растуманы…” и мн. др.
Публикации:
Поезия:
ОЙ ТИ, ТЪМНА МЪГЛА…/ превод: Найден Вълчев/ брой 42 юли 2012
КАТЮША/ превод: Красимир Георгиев/ брой 51 май 2013
ЗИМНА ВЕЧЕР/ превод: Татяна Любенова/ брой 74 юни 2015
ГДЕ СТЕ, ГДЕ, ОЧИ ИЗГАРЯЩИ…/ превод: Тихомир Йорданов/ брой 83 април 2016
ТЪНИЧКА КАЛИНА НА БРЕГА ЦЪФТИ/ превод: Борис Борисов/ брой 89 ноември 2016
ОЙ, ПРОСТОРИ ПРОЛЕТНИ…/ превод: Христо Радевски/ брой 103 февруари 2018
СТИХНА ВСИЧКО ПАК…/ превод: Николай Бояджиев/ брой 103 февруари 2018
КЪЩУРКАТА МУ ВРАГ ЗАПАЛИ…/ превод: Христо Черняев/ брой 128 май 2020