АЗ В ТОЯ СВЯТ ДОЙДОХ…

Константин Балмонт

превод: Стоян Дринов

***

Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце
Анаксагор

Аз в тоя свят дойдох да видя Слънце
и сини ширини.

Аз в тоя свят дойдох да видя Слънце
и висини.

Аз в тоя свят дойдох да видя Море
и цвят, цвят не един.

Аз целий свят обхванах с мойте взори
кат властелин.

Аз победих и хладните забвеня,
мечта създадох аз.

Аз всеки миг съм пълен с откровеня
и пея с глас.

Събуди мъки рой мечтата мила,
затъй любим съм вред.

И никой равен няма с мен по сила
на тоя свят.

Аз в тоя свят дойдох да видя Слънце,
умре ли то - тогаз

ще пея пак… Ще пея пак за Слънце
и в смъртни час!

——————————

УТРО

От скалистий бряг орел обажда се едвам,
неговия възглас вятър ми прати оттам, -
пролетното утро не посрещам днеска сам.

И разпраща вече слънцето безчет зари,
аленее всяка и разпалена гори; -
песен се пониса от далечните гори.

Колко много сила, сила и любов край мен!
О, как нежно тръпне целий полски шир зелен, -
аз съм с твоята душа, аз съм с тебе, мой блажен!

Аз изглеждам долината от планински висоти,
в мите страшни мисли сякаш цветен рай цъфти, -
в тоя свят царува Слънце, в туй сърце пък - Ти!

————-

сп. „Славянски глас”, г. 10, кн. 4, 1912 г.

——————————

ТРИОЛЕТИ

Свенливо-тихата ти нежност -
в земята дремящ водопад,
тя крие страсти до безбрежност.
Свенливо-тихата ти нежност -
след грозна буря безмятежност,
от хиляди цветенца аромат.
Свенливо-тихата ти нежност -
готов да бликне водопад.

Безмълвно-царствената вечност
тя своя огън вспламени
на щасте, обич и безпечност.
Безмълвно-царствената вечност -
тя нас отвежда в безконечност
и в целий свят сме ний едни:
безмълвно-царствената вечност,
тя своя огън вспламени.

Цветец на любовта омайна,
защо погина рано ти?
Рождението бе ти тайна.
Цветец на любовта омайна,
видях те аз в мечта случайна
и пак останах в самоти!
Цветец на любовта омайна,
защо погина рано ти?

Отмина - призрачно видене -
о, моя младост навсегда,
о, мое вечно заблуждене!
Отмина - призрачно видене -
след мен на горко съжалене
оставила без шум следа.
Отмина - призрачно видене -
о, моя младост навсегда!…

—————

сп. „Славянски глас”, г. 10, кн. 5-6, 1912 г.


***

Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце
И синий кругозор.
Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце,
И выси гор.

Я в этот мир пришёл, чтоб видеть море,
И пышный цвет долин.
Я заключил миры в едином взоре.
Я властелин.

Я победил холодное забвенье,
Создав мечту мою.
Я каждый миг исполнен откровенья,
Всегда пою.

Мою мечту страданья пробудили,
Но я любим за то.
Кто равен мне в моей певучей силе?
Никто, никто.

Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце,
А если день погас,
Я буду петь… Я буду петь о Солнце
В предсмертный час!

1903

——————————

УТРО

На вершине горной коршун прокричал,
Ветер этот возглас до меня домчал,
Я рассвет весенний не один встречал.

Солнце протянуло острые лучи,
И они зардели, ярко-горячи,
И от них запели горные ключи.

О, как много силы и любви вокруг,
О, как нежно млеет этот горный луг,
Я с тобой душою, мой далекий друг.

Я гляжу в долину с горной высоты,
В мыслях, полных страсти, расцвели цветы,
В этом мире - Солнце, в этом сердце - ты.

1903

——————————

ТРИОЛЕТЫ

Твоя застенчивая нежность -
В земле сокрытый водопад,
В ней страсти дремлющей безбрежность.
Твоя застенчивая нежность -
Растущей тучи безмятежность,
Цветов несмятых аромат.
Твоя застенчивая нежность -
Готовый вспыхнуть водопад.

Немая царственная вечность
Для нас зажгла свои огни,
Любви блаженства и беспечность.
Немая царственная вечность
Нас увлекает в бесконечность,
И в целом мире - мы одни:
Немая царственная вечность
Для нас зажгла свои огни.

Любви цветок необычайный,
Зачем так рано ты поблек!
Твое рожденье было тайной,
Любви цветок необычайный,
Ты мне блеснул мечтой случайной,
И я, как прежде, одинок.
Любви цветок необычайный,
Зачем так рано ты поблёк!

Ты промелькнула, как виденье,
О, юность, быстрая моя,
Одно сплошное заблужденье!
Ты промелькнула, как виденье,
И мне осталось сожаленье,
И поздней мудрости змея.
Ты промелькнула, как виденье,-
О, юность быстрая моя!

1895