Поезия

ДА ПОГОВОРИМ ЗА ОРЛИТЕ

Васил Милев
Скалите, бели като човешки кости,
не са помръднали от местата си!

{Още»}

 
СМИРЕНИЕ

Методи Джонев
СМИРЕНИЕ
Навеждам се да измия
нозете на потока.

{Още»}

 
УМИРА СЕЛОТО…

Борис Орлов
превод: Тихомир Йорданов
***
Умира селото и с него - слога.
И не разбирам вече сам
защо в живота си научих много
неща, които и не ща да знам.

{Още»}

 
КАКВО СЕ ПАЗИ В ПИРАМИДИТЕ?

Борис Орлов
превод: Георги Ангелов
* * *
Какво се пази в пирамидите?
В египетските базалтови -
мумии на фараони и скъпоценности.

{Още»}

 
РЕКА СМЕНИ РУСЛОТО СИ

Михаил Вишняков
превод: Красимир Георгиев

РЕКА СМЕНИ РУСЛОТО СИ
Река смени руслото си и вдясно
се втурна през тайгата без беда,
но бряг оголен величав израсна,
осеян с рани, страшен без вода.

{Още»}

 
БОГАТСТВО

Боян Ангелов
БОГАТСТВО
Богатство
не ми отива.
Отива ми
да съм беден.

{Още»}

 
ЗА ТЕБ!

Ангелина Жекова
ЗА ТЕБ!
Може да изглеждам смешна
в чуждите очи,
вятърничава и грешна
и да ми личи,

{Още»}

 
АКТЬОР

Анибал Радичев
На Иван Налбантов
Съдбата му е част от
разчетен мизансцен.
Сюжетът й двупластов
по автор е решен.

{Още»}

 
СВЕТЛИНА

Орфей Петков

Из „Сетиво за любов” (2010)
СВЕТЛИНА
Сред стотици имена на светила
скрил в сърцето си съм твойто женско име,
затова, че ти със обич ме заля,
и насън, че чувам още: Отведи ме!

{Още»}

 
ТВОРЧЕСКИ АКТ

Лияна Фероли
ТВОРЧЕСКИ АКТ
Любов от думи
и думи от любов.
Все недостатъчни
и неутолими.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Дмитрий Мизгулин
превод: Красимир Георгиев
ПОСЛУШНО СЕ СТАДОТО ВЛАЧИ СЛЕД СВОЯ ПАСТИР
Послушно се стадото влачи след своя пастир,
спокойно, лениво, без стадни тревоги и грижи.
А той в полудрямка магарето язди безспир,
по само на него известни пътеки се движи.

{Още»}

 
ВЯРНОСТ

Димитър Васин
ВЯРНОСТ
Късно е крак да подгъвам и падам,
късно в очите да светя и сам
здрав да потъвам под своя грамада.

{Още»}

 
ПЛАНШЕТ

Михаил Басманов
превод: Елка Няголова
Щом куршуми решето направят от мене,
ще напусна белия свят, решено е.
Подкрепете внимателно раменете ми.
И снемете леко тогава планшета.

{Още»}

 
ПОЛЮСИ

Атанас Капралов
В ядро на динамично цяло
кодирани сме…
И не знам:

{Още»}

 
ПРОЛЕТНА ДЪРЖАВА

Йожеф Ердейи
превод: Димитър Арабаджиев

ПРОЛЕТНА ДЪРЖАВА
Разрошва вятър къдри на вода
и синкав дим по слънчеви бърда,
като зелена кърпа е полето
и слънцето тъче по нея цвете.

{Още»}

 
СТИХОТВОРЕНИЯ

Борислав Владиков
МОРЕ
Макар да знам, че всичко има бряг,
аз искам да живея в свят безбрежен.

{Още»}

 
АПРИЛ

Георги Константинов
АПРИЛ
Зиме
змиите
заспиват дълбоко в земята -
сплетени в кълба

{Още»}

 
ПОЕТИЧЕН ПОВИК

Матей Шопкин
ПОЕТИЧЕН ПОВИК
На Цветан Илиев
И каквото с нас да стане
в хаоса от прах и дим,
и насън помни, Цветане:
трябва силно да горим!

{Още»}

 
ТЪГА

Дамян Францов
ТЪГА
Живота си превърнах в тъга.
Тъгувах яростно, безпаметно.
С тъга по непостигнати неща.

{Още»}

 
СВЕТЛИНА

Катя Тончева
Детски стихове
СВЕТЛИНА
Когато светът изглежда тъмен,
сякаш е небето без звезди,
една светла усмивка те поглежда
и сбъдва твоите мечти.

{Още»}

 
ВЕЧЕРНИ СЕНКИ

Георги Костакев
ВЕЧЕРНИ СЕНКИ
Веч се спущат вечерните сенки
над твоите светли и радостни дни,
над нежната златна косица живота
безшумно сребристи снежинка рони.

{Още»}

 
ВИДЕЛИ СТЕ СЯ НА ВИСОКО

Найден Геров
ВИДЕЛИ СТЕ СЯ НА ВИСОКО
Видели сте ся на високо,
поставени ви от честта
и от съде ви е широко,
та тъпчете без свяст света.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Жак Превер
превод: Иван Кьосев
ПЕСЕН ЗА ОХЛЮВЧЕТАТА, КОИТО ОТИВАТ НА ПОГРЕБЕНИЕ
На погребението на едно листо
Две охлювчета мънички отиват
Черупките си тъмни и рогцата
Със черен креп обвиват

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Маквала Гонашвили
превод: Красин Химирски

***
Колко глупаво е уста да затвориш.
Като риба на сухо сме беззащитни.
Бащите ни какво ли не преживяха,
но не захвърлиха щитовете си.

{Още»}

 
ЗА РЕЙТИНГИТЕ И СУЕТАТА

Влад Ривлин
превод: Георги Ангелов
ЗА РЕЙТИНГИТЕ И СУЕТАТА
Колко трудно е да се различи понякога
фалшивия блясък от чистия метал,
думите от мислите,

{Още»}

 
ЕСЕН

Ирис Зимбицка
превод: Татяна Любенова
Есента - това не са просто ягоди и гъби.
И златото на листата под нашите нозе.

{Още»}

 
РАЗСТОЯНИЯ

Анна Парди
превод: Иванка Павлова
Не зная накъде върви,
не зная кого обича,
не зная дали още горя в него

{Още»}

 
МОТОРНА ПЕСЕН

Димитър Христов
МОТОРНА ПЕСЕН
… един мотор с крила, които
разсичат
ледната завеса…
Никола Вапцаров

{Още»}

 
КРАЙПЪТНИ ОРЕХИ

Красимир Власев
Беше есен в полето.
Беше есен в сърцето.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Донка Колева
НА СЕБЕ СИ
Ей това подхвърлям
от воле, на глас:
себе си ще мъмря,
стига с моя пас?

{Още»}

 
ЩЕ ВИДЯ СВОЯ БЛЯН

Атанас Смирнов

Във Дряново бял свят съм аз видял.
Родината за мен се тук разкрива.
Аз не познавах Дунав тих и бял,
ни Розовата долина красива.

{Още»}

 
РАЗДЯЛА

Юлий Розентал
Романс
Сбогом, друже мой безценний!
На раздяла час наста.
А минутите блажени
отлетяха в вечността.

{Още»}

 
СОНЕТ

Димитър Великсин
Твърдоглава си, девице, нo и аз съм твордоглав,
аз ти казвам, че е гнусно да ся цапаш със белило,
ти по-много ставаш маска и нъравственно плашило:
сега остава да видим кой от нас е по-кoрав.

{Още»}

 
ОФОРМЛЕНИЕ

Максим Грановски
превод: Елка Няголова
От младенец далеко и по-близо до старост,
ти разбра как ще бъде в този наш век проклет.
Като риба сред локва мяташ се непрестанно.
Нима всичко печал е? Не, брат, още по-зле.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Анастасия Ооржак
превод: Татяна Любенова
АЗ ИСКАМ
Искам аз да умрат бедите
и страданията да умрат,
да не плаче небето сърдито,
да не лее сълзи със дъжда.

{Още»}

 
КОЕ Е НАЙ-СКЪПОТО?

Влад Ривлин
превод: Литературен свят
КОЕ Е НАЙ-СКЪПОТО?
Какво най-много се цени на Изток?
Уважението.
А какво е уважението?

{Още»}

 
ЕПИГРАМА

Ернесто Карденал
превод: Инна Учкунова
ЕПИГРАМА
Когато те изгубих, изгубихме и двамата -
аз, защото теб съм обичал най-много,
а ти - защото аз бях този, който те обичаше най-много.

{Още»}

 
ПРОВИНЦИАЛЕН ПОЕТ

Иван Ненов

ПРОВИНЦИАЛЕН ПОЕТ
Живее той със билките и книгите,
на кучета бездомни е другар;
далеч от завистта и от интригите,
намира във мълчанието цяр.

{Още»}

 
НЕ НА МЕНЕ

Красимир Машев
НЕ НА МЕНЕ
На мене, на центриста,
изтъкват ми причини триста
да ме нападат толкоз бясно
и от ляво и от дясно.

{Още»}

 
ВЕЧЕР, ПОСВЕТЕНА НА ТЕБ

Павлина Гатева
ВЕЧЕР, ПОСВЕТЕНА НА ТЕБ
Надпяват се щурците милиони,
а куче вие някъде протяжно,
съседката се кара под балконите
и ауспух на една кола не гасне.

{Още»}

 
ГЛАД

Диа Ангелова
ГЛАД
Стремежът на лисицата да докопа месото,
заложено по капаните на верандата
пак отеква в звънците на вдовстващо стадо.

{Още»}

 
УТРО В МОРЕТО

Георги Илиев
УТРО В МОРЕТО
Къдри златни разплети и
ведро утро поздрави; -
по безбрежните стихии
корабът ни лек лети.

{Още»}

 
БЛЕСТИ РЕКА…

Ирис Зимбицка
превод: Георги Ангелов
***
Блести река под обедното слънце.
Рибарска лодка
плува към брега.

{Още»}

 
ЖАЛБА ЗА ЯНЕ САНДАНСКИ

Христо Филчев
ЖАЛБА ЗА ЯНЕ САНДАНСКИ
В бяг уплашен водата подскача,
да потърси за раната лек…

{Още»}

 
ЖИВОТЪТ…

Лозан Такев
ЖИВОТЪТ…
Доживотната наша присъда
е да бъдем и в ада, и в рая.
Колко хубаво щеше да бъде
с теб сами да избираме края.

{Още»}

 
МОМИЧЕТА, КОИТО СЪМ ОБИЧАЛ…

Людмил Симеонов
***
Момичета, които съм обичал,
защо отново идвате в съня ми?

{Още»}

 
ПАНИХИДА ЗА БОРА

Ангел Кроснев
След стогодишен стаж като войник
да спира ветрове и снеговеи,
видя с очи последния си миг,
попаднал във ръцете на злодеи.

{Още»}

 
ИЗ „МУЗИКА СЛЕД ПОЛУНОЩ” (1979)

Стойчо Стойчев
СРЕДНОЩНИ ЖЕРАВИ
В съня си чух как някой ме извика,
изрече името ми с властен глас.
Напуснах бързо стаята си тиха
и посреднощ навън излязох аз.

{Още»}

 
ИЗ „ЕРЖБЕТ” (1976) - ІІ

Иван Рудников
МАЛКА МЕЛОДИЯ
Кой свири
напролет в тревите край мене
в нощта сребърно-лунна?

{Още»}

 
БРАТСКА МОГИЛА

Валентин Гринер
превод: Йордан Янков
Живях в едно незабравимо село,
притулено на север, в край студен.

{Още»}

 
МОРЕТО

Моско Москов
Дали ядът си, дали презрене,
морето хвърля вън на брегът,
кога се буйно дига и пени,
кога вълни му люто реват?

{Още»}

 
БИСТРА

Теодор Бисеров
БИСТРА
На Е. Багряна
… Как се любехме, когато
аз пристанах му в нощта:
чуй молбата, майко свята -
възвърни ми любовта!

{Още»}

 
БЕЗМЪЛВНА НОЩ

Любомир Дойчев
По П. К. Яворов
Безмълвна нощ и адски мрак,
небо, земя кат че са слети.
Проклятье! Аз напих се пак,
едва удържат ме нозете.

{Още»}

 
ГОЛЕМИТЕ ИЗДАТЕЛИ…

Петър Ванчев
***
Големите издатели
не са издатели,
а старите търговци в Храма,

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Диана Сиракова
* * *
Няма минало,
няма история -
и бъдеще няма.

{Още»}

 
КРЪСТ

Жени Костадинова

Из „Черна котка, мак червен” (2016)
КРЪСТ
От маково семе - зачената.
Маково мляко - сукала.

{Още»}

 
ТРЕВОЖНИ ДНИ

Асен Калоянов

ТРЕВОЖНИ ДНИ
Тревожни дни… Светът се гърчи в спазми…
Тревожно бий световното сърце!…
Нахвърлят се народите раздразнени
във огъня с развързани ръце!…

{Още»}

 
ИИСУС Е КАЗАЛ…

Арутюн Овакимян
превод: Георги Ангелов
***
Иисус е казал: Не убивай…
Мохамед е казал: Живей…

{Още»}

 
ПЪРВАТА МОМИНА СЪЛЗА

Афанасий Фет
превод: Христо Медникаров
ПЪРВАТА МОМИНА СЪЛЗА
О, момина сълза, пробила
снега за слънчеви лъчи!
Каква е тази нежна сила
в дъха ти, в чистите очи!

{Още»}

 
ТАЙНА

Афанасий Фет
превод: Васил Павурджиев
ТАЙНА
Почти детенце бях тогаз,
и като красен цвет
разливах възторг и любов
аз - палава - навред!

{Още»}

 
ВЕТРИ

Генад Кляуко
превод: Найден Вълчев
- Де нощес сте спали, ветри?
- В гривата на коня.

{Още»}

 
ПИСМО ДО ЛЮБИМАТА

Фаиз Ахмад Фаиз
превод: Инна Учкунова
Тръгнеш ли по пътищата незапомнени,
по които някога си вървяла,
ще стигнеш до един завой,

{Още»}

 
ДЪЖД

Иван Кьосев

Из „Падаща звезда” (2016)
***
„По кривия гръб на живота…”
Иван Манолов
По кривия гръб на живота
се спускам…

{Още»}

 
АКО…

Красимира Кацарска
Ако просто така си представя за миг света сринат;
ако просто така - в този миг си отида,
ще почувства ли някой всяка моя умора.
Ще поиска ли някой с мен очи да затвори?

{Още»}

 
НА МАМА

Наталия Ерменкова
Когато съм зле
и не знам какво става
с душата ми -
може би е отлетяла,

{Още»}

 
НАТОЧЕНОТО ОСТРИЕ НА МЕЧ…

Сергей Аверинцев
превод: Тихомир Йорданов
***
Наточеното острие на меч
за битката, в която се изпитва,
е словото на кратката молитва
и знак на свещ, запалена далеч.

{Още»}

 
ВТОРАТА ГРЕШКА НА АЛПИНИСТА

Гагик Давтян
превод: Георги Ангелов
Два пъти в живота си греши
алпинистът:

{Още»}

 
АНТИГРАВИТАЦИЯ

Йордан Пеев
Прегорялата страст вътре в мен се заби като шило,
после сви се под сенките на две умислени котки
и забравил, че обич е извор преливащ от сила
слизам в своята слабост, тъй както се слиза по ноти.

{Още»}

 
MON PERE…

Тоня Трайкова
превод на френски език: Тоня Трайкова
***
Баща ми е жив и във влажната тягостна къща
все още прозорците търси със скрита надежда
и може би вижда - една светлинка се процежда,
една непотребна сълза, без която е същото.

{Още»}

 
НАХВЪРЛЯНИ ПРЕЗ ТРИ-НАДВЕ…

Александър Суворов
превод: Тихомир Йорданов
***
Нахвърляни през три-надве,
по Божа милост недопети,
живеят вечно стихове
до смъртните поети.

{Още»}

 
ИСКАХ

Геза Цсеби
превод от полски: Ваня Ангелова
Исках да видя хиляди чудеса,
най-строго пазените тайни,
сандъци със скрити съкровища
и всичко онова, което никога не съм виждал.

{Още»}

 
ЧЕТИРИСТИШИЯ

Николай Цанкарски
Из „Светулки” (2016)
СВЕТУЛКА
Да си светулка в мрака за мнозина - нима това е малко в този свят?
Да бъдеш глътчица вода в пустиня - нима това е малко в този свят?

{Още»}

 
НОВА ПЕСЕН ЗА ХАСКОВО

Петър Ванчев
НОВА ПЕСЕН ЗА ХАСКОВО
Ние сме силни,
здрави и читави.

{Още»}

 
СИН

Недялко Месечков
Из стихосбирката „Алфа” (1929)
Ще тръгна по стръмни, окаляни друми,
към тебе, о, беден, измъчен народ,
където прокълнват железните думи
на Ботев и Левски под тъмния свод.

{Още»}

 
ДА ПОЛЕТИШ НА СОБСТВЕНИ КРИЛЕ…

Григорий Блехман
превод: Тихомир Йорданов
***
Да полетиш на собствени криле
достатъчен е поглед, или дума.

{Още»}

 
ЗА КРАСОТАТА

Любомир Чернев
ЗА КРАСОТАТА
Едно лице - дълбоко и красиво.
Обгърнато от твоите очи.
Какво ми трябва - красотата дива,
когато е опитомена - не звучи.

{Още»}

 
НОЩ

Димитър Стефанов
НОЩ
Ние се срещаме късно.
Не в осемнайсет часа
на осемнайсет години.

{Още»}

 
С НЕВИДИМ СВРЕДЕЛ…

Николай Гюлев
***
С невидим свредел - чак до кокал
във нас се вбиват студовете.
Последни гроздови зърна
кълват настръхнали врабчета.

{Още»}

 
ГОДИНИТЕ

Иван Буюклийски
Прекрасни са над тебе сините
простори, слънчевия прах
и пътя, грейнал сред долините,
потънал надалече в тях.

{Още»}

 
ДА ПЪТУВАШ…

Габриел Гарсия Маркес
превод: Виолета Бончева
***
Да пътуваш, това е да тръгнеш от дома си,
да оставиш приятелите,
това е да се опиташ да полетиш.

{Още»}

 
МОРЕТО ДА ГОВОРИ…

Расул Гамзатов
превод: Христо Медникаров
* * *
Морето да говори - ти мълчи,
спотайвай свойта радост или мъка.
От великана Данте се учи -
пред бурното море и той замлъквал.

{Още»}

 
ГЛАСЪТ НА КОСМИЧЕСКИ СТАНЦИИ ЧУВА…

Сергей Граховски
превод: Марко Марков
***
Гласът на космически станции чува
сърцето и с порив в гръдта се бунтува.

{Още»}

 
МАМА

Сергей Граховски
превод: Иван Давидков
Като пух над устната засвети
и във съня си чух момински глас,
не търсех вече твоите съвети
и с тебе нищо не споделях аз.

{Още»}

 
ВСЕВИШНИ БОЖЕ…

Зоя Езрохи
превод: Тихомир Йорданов
***
Всевишни Боже, моля те накрая
за друга някоя планета -
стори я ти подарък за лентяя,
за мързеливеца-поета.

{Още»}

 
ТИ ПРИСТИГАШ С ДЪЖДА

Владимир Сорочкин
превод: Красимир Георгиев
ТИ ПРИСТИГАШ С ДЪЖДА
Ти пристигаш с дъжда, той е с теб всеотдайно раним.
От тръпчивите сънища скоро реалност ти ставаш.
Но когато по-близо един към друг ний приближим,
между нас по-безмилостна пропаст неволно застава.

{Още»}

 
СВЕТЛОСЕНКИ

Георги Гривнев
На 22 април 2017 г. писателят Георги Гривнев навършва 75! Честито!
СВЕТЛОСЕНКИ
Безбожници те учат на Христова вяра.
Глупаци - как да събираш ум.
Безпътните пък ти показват пътя.

{Още»}

 
ПО ОБЕД В ДВА

Ненчо Славчев
Понякога се случва и така:
към два градчето вече е задрямало,
над хризантемите жужи пчела,

{Още»}

 
КЪЩА

Кольо Колев
КЪЩА
Опитах се подобно на Вапцаров, свойте
вери да бронирам във гърдите.
Но стреляше с куршуми бронебойни,
стреляше Животът - и не питаше!

{Още»}

 
ВИЕЛИЦА…

Василий Попов
превод: Елка Няголова
***
Виелица. И болка чак до пладне.
Дървета махат с голите върхари.
В постелята ти, Зимо, кой ще падне,
стопен напролет, есенес повяхнал?

{Още»}

 
В ЗАТВОРА НА ВЪПРОСИТЕЛНИТЕ

Гада ас-Самман
превод: Инна Учкунова
В ЗАТВОРА НА ВЪПРОСИТЕЛНИТЕ
Страннико,
кажи къде отиват песните,
след като сме ги изпели?

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Дончо Г. Дончев
***
Щом пиша стихове,
длъжен съм
от хълм до хълм

{Още»}

 
ЮЛСКИ ВЕЧЕРИ

Славейко Чамурлийски
ЮЛСКИ ВЕЧЕРИ
Късно през юли настъпва нощта -
тогава в нивите
засвирват щурците.

{Още»}

 
ЛЯТО

Лиана Даскалова
ЛЯТО
Във въздуха като в прозрачен плод
костилката на слънцето се аленее
и сладостта на битието като сок
по устните ми разточително се лее.

{Още»}

 
ПРИЯТЕН ГОСТ

Георги Сърненски
Април, през граница, от юг
дойде ни най-подир на гости,
очакван той от всички тук
да сгрее грешните ни кости.

{Още»}

 
РАЗДЯЛА

Жозеп Палау и Фабре
превод: Румен Стоянов
Вече не знам да пиша, вече нищо не знам да пиша.
Мастилото ми цапа пръстите, вените…
Оставих върху картата всичката си кръв.

{Още»}

 
ТИХИЯТ ЗОВ

Ян Бузаши
превод: Вътьо Раковски
ТИХИЯТ ЗОВ
Ах, този вик безшумен,
като че ли със сянка някой е почукал.
Като че ли с коси вратата е докоснал
при пъхване писмо под тях.

{Още»}

 
ВСЕКИ МИГ ОТ ТВОЯ ЖИВОТ…

Манвел Микоян
превод: Георги Ангелов
***
Всеки миг от твоя живот
възприемам като вечност.

{Още»}

 
ПРЕСЕЧНИ ТОЧКИ

Валентина Коростельова
превод: Тихомир Йорданов
На Тихомир Йорданов
Във облика си равносъщ
еднакви сме и в стих, и в проза.

{Още»}

 
МИГОВЕ

Цветан Илиев
МИГОВЕ
На дядо Лико
Пак зима е, дядо!
И вечер прегръща селцето.
Стани да си идем.

{Още»}

 
ДОКОСВАНЕ

Виолета Станиславова
* * *
Ето - изкачих и този връх.
Наоколо пак няма никой.
Блестят в небето същите звезди.

{Още»}

 
ВРАТА

Магдалена Бояджиева
ВРАТА
Този свят е врата,
водеща в друга стая.
Със стени от вода.
Рибите са представа.

{Още»}

 
ПРОШКА

Сергей Лавров
превод: Елка Няголова
Прости ми, че за миг приех, че моя си
и че опитах твой да съм - прости ми;
че на живота връщах се в браздите;
с разделите не свикнах и не молех.

{Още»}

 
СЛОВОТО

Николай Гумильов
превод: Христо Медникаров
СЛОВОТО
В оня ден, когато Бог отново
скланял лик над младия си свят,
слънцето се спирало със слово,
сривали са с него град след град.

{Още»}

 
ЛЕТНИТЕ ВОДИ ТЕКАТ БЕЗЗВУЧНО…

Шант Мкртчян
превод: Георги Ангелов
***
Летните води
текат беззвучно…
Видях в очите им сълзи.

{Още»}

 
БЪЛГАРИЯ

Йордан Фурнаджиев
БЪЛГАРИЯ
Във себе си побираш онзи слънчев свят,
където топли залези догарят
сред клоните на дъбове прастари,
а въздухът е лек като тополов цвят.

{Още»}

 
ЗВЕЗДНА НОЩ

Михаил Бъчваров-Бондар
ЗВЕЗДНА НОЩ
Само на крачка от утрото,
най-много на две или три,
спря се, целуна ме лятото
и в тъмнината се скри.

{Още»}

 
ПРИЕМИ МЕ

Росица Станева
ПРИЕМИ МЕ
Със снежинки във кръг
аз въртя се сред снежна виелица.
Бледи, бели от скръб
светят клони, сребреят се.

{Още»}

 
ОТГОВОР

Николай Стайков
На милото благоухание
на мойта реч, на моя стих
аз срещнах в отговор мълчание
и - ща не ща - се примирих.

{Още»}

 
КАК ЗИМАТА ЗЛОБЕЕ…

Фьодор Тютчев
превод: Христо Медникаров
* * *
Как зимата злобее,
поела път оттук -
вън пролетта лудее
и звучно пей капчук.

{Още»}

 
НЕ СЕ РАЗБИРА С УМ РУСИЯ

Фьодор Тютчев
превод: Елка Няголова
НЕ СЕ РАЗБИРА С УМ РУСИЯ
Не се разбира с ум Русия.
Не се измерва с обща мярка.

{Още»}

 
ЗАБРАВИХ ВЕЧЕ

Ахмед Фараз
превод: Инна Учкунова
ЗАБРАВИХ ВЕЧЕ
Някога ти даваше живот на думите ми,
но сега съм ги забравил вече,

{Още»}

 
СЕНКИ

Елка Няголова
Из книгата й под печат „6 ГРАМА”
СЕНКИ
Ще ви стискат обувките ми - не стъпвайте в тях.
Не опъвайте тънки въженца пред погледа ми.
Един влюбен капчук капе за мен под стряхата.

{Още»}

 
СЛЕДИ ОТ ЛЮБОВ

Нико Стоянов
СЛЕДИ ОТ ЛЮБОВ
Не, не знаех аз, втренчен тъй жадно
в кишиневските пролети млад,
че тез кестени свързват държавно
и задълго човек с тоя град.

{Още»}

 
НАЗОВАВАНЕ НА НЕЩАТА

Петър Велчев
НАЗОВАВАНЕ НА НЕЩАТА
Пустини на крещящата безмълвност -
душата ми ги прекоси пеша…
Засуканата и светлейша тъмност
обозначих най-простичко: Лъжа!

{Още»}

 
ГОЛЕМИЯТ ВЪПРОС

Петя Цолова
ГОЛЕМИЯТ ВЪПРОС
Шестнайсет часа на ден - политика:
телевизия, вестници, интернети… стрелба.
И прекрачваш в съня си натоварен, та превит чак,
не само със себе си, а и със света.

{Още»}

 
РОДОПЧАНКИ

Красимир Власев
Първо чух гласовете,
след това ги видях -
по високото било да газят
тревите зелени.

{Още»}

 
ЕСЕН

Евгений Баратински
превод: Татяна Любенова
ЕСЕН
1.
Септември е! Забавя своя изгрев
и с хладен блясък слънцето трепти,
лъчът му в огледало водно люшка се
и вероломно златен той блести.

{Още»}

 
СКАЛА

Михаил Лермонтов
превод: Христо Медникаров
Пренощува облаче златисто
на скала огромна и ръбата.
Сутринта разпери си крилата
и заплува по небето чисто.

{Още»}

 
НЕ СЕ ОТРИЧАМ

Владимир Масалов
превод: Елка Няголова
Не се страхувам от просия.
От нищета не се боя.
Но с плач по моята Русия
аз, грешният, пред Бог се кая.

{Още»}

 
ПРЕЖИВЯХ ЛИ СЕЗОНИТЕ НА ГЛУПОСТТА?…

Владимир Стоянов
***
Преживях ли сезоните на глупостта?
И да гледам не вярвам,
и да искам не слушам.

{Още»}

 
КОПНЕЖ ЗА ПРОЛЕТ

Драгни Драгнев
КОПНЕЖ ЗА ПРОЛЕТ
Не е далече пролетта, не е далече…
Зад три могили с облаците тича.
Оттам - след вятъра по пътищата млечни.
До стъпката на първото кокиче.

{Още»}

 
САМОПОСВЕЩЕНИЕ

Тодор Копаранов
1.
В светли, сговорчиви дни
Музата не ме оставя.
Светят росни равнини
и дъхти на топла плява.

{Още»}

 
НОЩ

Змей Горянин
Мяркат се в мрака огнени сянки -
кой ги познава? - никой.
Сякаш ти, майко, в спящите гранки
викаш ме плахо, тихо.

{Още»}

 
БЕЗКРАЙНО ДЪЛГОТО ШОСЕ…

Владимир Чурилин
превод: Тихомир Йорданов
***
Безкрайно дългото шосе…
И автомобил до автомобил все…
Как ще догоним тези дължини?

{Още»}

 
КЪМ СИНА МИ

Игор Ляпин
превод: Красимир Георгиев
КЪМ СИНА МИ
Ти нямаш в детството рекичка нежна,
която свети, пей, звъни, шурти.

{Още»}

 
СВОБОДЕН

Атанас Капралов
Всевластното бездарие сънува
трева - над мен,
зад него - вечна диря…

{Още»}

 
2000 МЕТРА ПО ПЪТЯ КЪМ АДА

Красин Химирски
По повод масовото убийство на 14 юли 2016 г. в гр. Ница,
извършено от 31 годишния туниски емигрант-джихадист Мохамед.

{Още»}

 
В АПТЕКАТА

Донка Колева
В АПТЕКАТА
Една жена със стъпка лека,
натъкмена с много вкус,
снощи в нощната аптека
сякаш предизвика трус.

{Още»}

 
ПОЛЪХ

Венцислав Стайков
ПОЛЪХ
Когато мислите
заспиват в пясъка,
нощта добавя

{Още»}

 
ЩЕ ТЕ ПРЕГЪРНА МОЖЕ БИ

Диа Ангелова
ЩЕ ТЕ ПРЕГЪРНА МОЖЕ БИ
Ще те прегърна, може би веднъж -
с целувка бегла няма да те плаша,
не си отивам и не слагам кръст,
не мога даже и да те изплача.

{Още»}

 
ВЕЧНИТЕ ТРИМА

Туве Дитлевсен
превод: Богдана Зидарова
Има двама мъже на света, със които
се пресича животът ми всеки ден:
първият е този, когото обичам,
а истински влюбен е другият в мен.

{Още»}

 
ВЕЛИКОДУШНИ ВЕТРОВЕ

Богдана Зидарова

ВЕЛИКОДУШНИ ВЕТРОВЕ
Великодушни ветрове навярно ме подеха,
щом се превръщам днес
в доброто ехо

{Още»}

 
ОПИТ ЗА АВТОПОРТРЕТ

Маргарита Петкова
ОПИТ ЗА АВТОПОРТРЕТ
Аз съм сбъркан човек, запомни го.
Съвсем наопаки и напук живея.
Купувам вместо мебели - книги.
Вятър на бяла кобила ме вее.

{Още»}

 
В БЯЛО

Невин Садъкова
В БЯЛО
Родих се в бяло и от този свят
аз в бяло искам да си ида.
Противно на живота си безцветен,
по белотата искам да вървя.

{Още»}

 
МЪЛЧАНИЕ

Янко Димов
МЪЛЧАНИЕ
На Георги Джагаров
Познавам вашето мълчание, поети.
Във него болка и надежда свети.

{Още»}

 
ПРАЗНИК

Никола Никитов

Невидими струни изтихо звънят
в сънното утро на цветни алеи,
от първите ласки бели полюлеи
нашепват молитви и леко трептят.

{Още»}

 
МОРЯК ЛИ СЪМ?

Пею Богданов
МОРЯК ЛИ СЪМ?
След нощна запивка с приятели стари,
запитах се тайно: „Моряк ли съм аз?”
Останал бях сам без жена и другари,
едничко морето откликна без глас.

{Още»}

 
18 ФЕВРУАРИ ИЛИ ИЗДИГАНЕТО НА ДЪЛГИЯ ПЪТ

Илко Капелев
18 ФЕВРУАРИ ИЛИ ИЗДИГАНЕТО НА ДЪЛГИЯ ПЪТ
Ослепявам защото
от чистата плът на небето
към очите ми прииждат красиви съзнания
студ.

{Още»}

 
В СЛЪНЧЕВА БЪЛГАРИЯ

Надежда Заранкевич
превод: Филип Филипов
В СЛЪНЧЕВА БЪЛГАРИЯ
С хладен дъжд Русия ни изпрати.
И в Украйна все така ръмя.
Скри мъгла румънските Карпати,
за да стигнем в пролетна земя

{Още»}

 
САМОТА

Летисия Ерера
превод: Виолета Бончева
САМОТА
Вчера ходих да си подстрижа косата
така исках някой да ме докосне.

{Още»}

 
СЕЗОНИ

Лозан Такев
СЕЗОНИ
Всяка есен мечтаем за пролет…
Всяка есен копнеем за лято…
Като вярващи в черква се молим
тая зима поне да е кратка…

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Борислав Ганчев
ЧЕРНО НА БЯЛО
Народът лястовица бяла
и тази пролет ужким чака,
но скоро гарга наедряла
пак отвисоко ще заграка.

{Още»}

 
НОВИ СТИХОВЕ

Стефка Андреева
***
От къде идем? Какво сме? Къде отиваме…
Пол Гоген
В очите са стаени вековете.

{Още»}

 
ТРЪПНЕ ХРАСТЪТ…

Шандор Петьофи
превод: Иванка Павлова
ТРЪПНЕ ХРАСТЪТ…
Тръпне храстът, че на него
птичка долетя.
И душата ми тъй тръпне -
тебе вижда тя.

{Още»}

 
КУЧЕТА И ВЪЛЦИ

Шандор Петьофи
превод: Павел Спасов
——————————
КУЧЕТА И ВЪЛЦИ
——————————
ПЕСЕН НА КУЧЕТАТА
През облаците тежки и оловно-сиви
страхотен ураган бесней.
Пристъпва яростна и бурна зима,
ту сняг вали, ту дъжд се лей.

{Още»}

 
ПОЕТ

Амарасана Чулзитуев
превод: Георги Ангелов
Поетът e преди всичко рицар,
пее, защото песента му е битка,
с прекрасна и нежна справедливост
се заклева във всяка песен,

{Още»}

 
ИЗГУБВАМ СЕ ПОД ДЪЖДА…

Мара Ромеро Торес
превод от испански: Магдалена Бояджиева

***
Изгубвам се под дъжда
по опустошените пътища на сърцето ми,
преди населени,

{Още»}

 
АНЧАР

Александър Сергеевич Пушкин
превод: Мария Грубешлиева
В пустиня суха, в пек и зной,
в пръстта от жажда разтопена,
Анчар, самотен часовой
стои сам в цялата вселена.

{Още»}

 
САТИРИЧНИ СТРОФИ ОТ ХХІ ВЕК

Красимир Машев
ОПАШКА С ДВОЙНА УПОТРЕБА
Знае се, комай, от всички
по сборищата богаташки
от сорта „агнешки главички”
или от „свинските опашки”,

{Още»}

 
СНЯГ

Петър Марев
Вали безкраен
като болка сняг,
рекламно бял
и нереален.

{Още»}

 
КУРОРТЕН РОМАНС

Тихомир Йорданов
КУРОРТЕН РОМАНС
Незнаен гринго в Слънчев бряг
летува само два дни.
Разюздан бе до немай как,
затуй - каквото падне.

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Пламен Георгиев
ПОЛИТИЧЕСКА МАТЕМАТИКА
Числа продължават да се забавляват,
затуй въпрос се ражда до раята:
кога на две, на три ни управляват,
как да са на шест нещата?!

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Георги Янев
***
В България не е имало турско робство,
а присъствие
с историческо отсъствие.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Александър Миланов
——————————
ЕПИТАФИИ
——————————
БОНСКИ ДЪРЖАВНИК
Чу, че трябва да захвърли топа,
че светът ще си почива в мир.
Мигновено хвърли топа
и сега почива в мир.

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Младен Исаев
ТАЙНАТА НА УСПЕХА
Тайната е много проста:
уважавай според поста!

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Иван Карик
ЧИТАТЕЛ С КЪСМЕТ
Черпи, читателю, защото си щастлив!
Сюжета бе за многоактна драма,
но авторът излезе пестелив -
скопоса епиграма!…

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Крум Пенев
***
Творец от твореца се учи,
такъв е законният ред.
Четеш ли бездарници скучни -
ще станеш и ти стихоплет.

{Още»}

 
КРАЕН ЕЛЕМЕНТ

Тома Измирлиев
Из “Краен елемент” (1975)
КРАЕН ЕЛЕМЕНТ
Аз живея в крайните квартали
и съм много беден и злочест;
аз изпитах страшни „репресалии”,
но глава не съм склонил до днес.

{Още»}

 
БАСНИ

Стилиян Чилингиров
ОРЕЛ И ВОЛ
Осел и вол поели път далечен
и, както му е ред, да минат лесно пътя,
започват разговор: за храста речен,
за пясъка, за оня, гдето духа,

{Още»}

 
ЗЛОБОДНЕВИЕ

Пенчо Пеев
Злободневни въпроси решават
наште горди най-нови водачи,
за народното благо и слава
те отиват към Варна на дача…

{Още»}

 
ТРИ БАСНИ

Васил Павурджиев
басни
ЩЕДРИЯТ ПОЕТ
Омайна нощ се спусна над Багдад,
потъна в сън прекрасний чуден град.
Заглъхна шум, замръкнаха кервани -
едва шуртят кристални шадравани.

{Още»}

 
ЗА ВЕЧНА ДРУЖБА ТУКА НА ЗЕМЯТА…

Николай Глазков
превод: Димо Боляров
***
За вечна дружба тука на земята
на клетвите пиянски знам цената -
те страдат от единствен недостатък,

{Още»}

 
АЗ

Батожаргал Гармажапов
превод: Георги Ангелов
Из книгата «Спомени за Вечността» (2012)
Аз съм стремежът на мама,
аз съм мъчението на мама,
аз съм скръбта на мама,

{Още»}

 
КЕХЛИБАРЪТ

Елена Диварова
На арменците от Малгара
Едната половина - в сребърен обков,
а другата - забравена
във вътрешния джоб на времето.

{Още»}

 
ЧУДОТО НА СЕВАН

Рачия Ованесян
превод: Драгомир Шопов
Там, дето Севан е изкъртвал
със ярост брега си зелен,
изплували острови мъртви
във синия пролетен ден.

{Още»}

 
БЕЗ ОТДИХ И ПОКОЙ ЖИВЯХ…

Вагаршак Норенц
превод: Драгомир Шопов
***
Без отдих и покой живях
и без уют да си създам.

{Още»}

 
РОДИНА

Виктор Ваханян
превод: Георги Ангелов

РОДИНА
Родино,
дойдох да поседна
и да се притисна до теб,

{Още»}

 
ДНЕС, КАКТО НИКОГА…

Едуард Аренц
превод: Георги Ангелов
***
Днес,
както никога,
започвам да се

{Още»}

 
СИГУРНА СЪМ, ЧЕ ВЕДНЪЖ…

Кристине Овсепян
превод: Георги Ангелов
***
Сигурна съм, че веднъж
ще намеря онова място,
където Те има…

{Още»}

 
КОГАТО СИ ОТИВАШ

Гагик Давтян
превод: Ваня Ангелова
Из стихосбирката „По пътеките на душата”
КОГАТО СИ ОТИВАШ
О, сирота блажена,
сърце на скитник бродещ!

{Още»}

 
АРМЕНИЯ, ЕЗИКА ТВОЙ, С ЛЪЧИ ОБЛЯТ, ОБИЧАМ АЗ!…

Егише Чаренц
превод: Андрей Германов
***
Армения, езика твой, с лъчи облят, обичам аз!
Старинен саз (1) с печален глас на тоя свят обичам аз.
Цветя на кървави вълни и ярки рози с дъх пламтящ,
и наирянки с гъвкав стан във танц-обред обичам аз.

{Още»}

 
ЧЕТИРИЛИСТНИ ИРОНИИ

Димитър Милов
Рубаи
*
Не чакай с ангелско перце да те погали днес съдбата.
Перо ти имаш и сърце, разтворено за необята…

{Още»}

 
СВЕЩТА

Васил Аврамов
„Свеча горела на столе.
Свеча горела.”
Борис Пастернак

{Още»}

 
ДИПТИХ „РОДИНА”

Елена Алекова
1.
Привити къщици - от самота.
Такава пустош, мараня такава…
От Бога и от хора изоставен,
забравен свят - почти до пропастта.

{Още»}

 
ЩЕ МИ ПРОСТИШ ЛИ?

Йеньо Джида
превод: Димитър Милов

Вятър съм.
Ще ми простиш ли,
че в очите ти небесносини прах захвърлих?

{Още»}

 
ЩЪРКЕЛЪТ

Ригор Барадулин
превод: Найден Вълчев

ЩЪРКЕЛЪТ
Щъркелът от детството далечно,
щъркелът от нашата река.
…Тичам да го хвана всяка вечер,
всяка вечер свършва все така:

{Още»}

 
РАЗХОДКАТА НА ХУДОЖНИКА

Людмила Рублеуская
превод: Найден Вълчев
РАЗХОДКАТА НА ХУДОЖНИКА
Какъв е удивителен когато
върви във здрача вечер до жена си
и като Хамлет вярва, че за нея

{Още»}

 
ЖИВОТЪТ НИ Е ВТОРА УПОТРЕБА…

Иванко Маринов
***
Животът ни е втора употреба.
С ментета мътни се наливаме.
С жени случайни се завиваме.

{Още»}

 
БЕЗДНИТЕ ОТ СОЛ…

Минко Танев
Танка и хайку
***
бездните от сол
прегръдките от пясък
плач на гларуси

{Още»}

 
НЕ ПИТАЙ НИКОГА ЗА ВЧЕРА…

Христина Комаревска
***
Не питай никога
за вчера.
Там те няма.

{Още»}

 
ЕКЗЕКУТИРАНИТЕ ЖЕНИ

Василис Ротас
превод: Кръстьо Станишев

Потъпкват тук честта и клетвата на храбростта
жени като кози, момичета козички колят,
отрязват им главите, на пазара ги изкарват

{Още»}

 
НЕПОЗНАТАТА

Владимир Скиф
превод: Тихомир Йорданов
На Е. И.
Открих я аз във тази къща:
във трети том живяла също,
описана от Блок: без шум,
в мъгла и облак от парфюм.

{Още»}

 
КОГАТО ЧЕЗНЕ ВЕЧЕРТА…

Динко Павлов Миранда
превод: Виолета Бончева
***
Когато чезне вечерта
студен вятър флиртува с тишината
и удължава острите шумове,

{Още»}

 
КОГАТО СЕ РАЗХОЖДАМЕ…

Хосейн Табатабаий
превод: Георги Ангелов

***
Когато се разхождаме,
слънцето ревнува -
то никога не се е
разхождало с луната.

{Още»}

 
ЖИВОТ

Йежи Уткин
превод: Ваня Ангелова
всяка капка изтискваме от другия като от лимон
безкрайно опитвайки се да го убедим в голямата му вина

{Още»}

 
НА ДВЕ НЕПОЗНАТИ ОЧИ

Мохамед ал-Фейтури
превод: Инна Учкунова
Възлюбена,
ако някога прочетеш тези думи на обич,
ако ги дочуеш отнякъде, прости ми,

{Още»}

 
БЕЗ ПРИЛАГАТЕЛНИ

Васил Милев
БЕЗ ПРИЛАГАТЕЛНИ
На Благовеста Касабова
Писането е като дишането.
(Дори насън, заради сънищата ли,
дишането е ставало неспокойно,
мъчително и хаотично?

{Още»}

 
ЛЮЛЕЯ СВОИТЕ ЖЕЛАНИЯ…

Мая Шопова
***
Люлея своите желания
в избраната от мене люлка.
Люлея всичко: любов и избор на приятели…

{Още»}

 
ЗИМА

Йовчо Савов
ЗИМА
Тази зима е прозявка непринудена
със снежинки на високи токчета.
В миглите й зъзнат още несъбудени
врабчетата и във съня си вкопчени.

{Още»}

 
ОТ РОЗОВАТА ПЕЩ ЗЕЛЕНА ПЕПЕЛ

Сергей Есенин
превод: Борис Борисов
ЕСЕН
На Р. В. Иванов
Тъй е тихо сред ожънатата нива.
Есента - кобилка рижа - свежда грива.

{Още»}

 
МИЗАНСЦЕНИ

Валентин Гафт
превод: Георги Карадобрев
Известно, зная, е на всеки -
Животът е театър:

{Още»}

 
АРХЕОЛОГИЯ

Ана Каменска
превод: Димитър Пантелеев
Спахме в тъмни гробове от пясък
като плод във майчина утроба,
спахме в прости глинени съдове
и станали прах, сънувахме лекия прах на съня.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Амрита Притам
превод: Вътьо Раковски
МЕРЛИН МОНРО
Живот: една голяма замърсена кърпа.
Навред я носих аз във своя джоб.

{Още»}

 
НОКТИТЕ

Уилям Стенли Мервин
превод: Инна Учкунова
Аз ти дадох тази тъга, която да закачиш на стената си
като едноцветен календар.
На ръкава си имам кръпка.

{Още»}

 
ПИРАМИДА

Борис Данков
ЦИВИЛИЗАЦИИ
Каменни слънца смилат забравени имена и сенки.
През мелницата на Хронос минават армии, съкровища и страсти.
Кой и защо създаде загадката на Битието?

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Панчо Панчев
ОТМЪЩЕНИЕ НА ПОДСЪЗНАНИЕТО
Сънувах сън жесток нощес -
не карам бричката си жалка,
а возят ме на Мерцедес,
обаче катафалка.

{Още»}

 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Толис Никифорос
превод: Марин Жечев и Михаил Берберов
кръвта по влажните стени на сутерените
кръвта по протритата бяла риза
кръвта която остава червена

{Още»}

 
ДУМИ ЗА ФЛЕЙТА

Жорж Ганим
превод: Мая Ценова
Спомних си онази вечер
и преминаха пред мен картини скъпи.

{Още»}

 
НОВИ СТИХОВЕ

Найден Вълчев
ДЪЛЪГ ДИМО
Дълъг Димо като мина
снощи през комина
димна,

{Още»}

 
КРАСОТАТА

Тенко Тенев

КРАСОТАТА
На Александър Геров
Тя е музиката на живота ни…
Вълнения на устните събрани.

{Още»}