Поезия

ВЪПРОС

Петър Костов
ВЪПРОС
Не в шумных беседах друзья познаются,
они познаются бедой.
Когда грозы нагрянет и слёзы польются
тот друг, кто заплачет с тобой.
А. С. Пушкин

{Още»}

 
БЪЛГАРИЯ

Виктор Боков
превод: Тихомир Йорданов
Българийо! На лято в здрача
по твоите пожънати нивя
аз срещнах приказни орачи,
с овчари мъдри повървях.

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА ПУСТИНЯТА

Владимир Луговской
превод: Николай Антонов
БАЛАДА ЗА ПУСТИНЯТА
На Н. С. Тихонов
То беше отдавна…
Далече в Ширам, граничарите - трима
в бой със двайсет басмачи, в гонитба голяма
потъват в пустинята необозрима -

{Още»}

 
МАДРИД – БЕРЛИН

Рудолф Леонхард
превод: Василка Хинкова
МАДРИД - БЕРЛИН
Песента, пята с наште немски момчета
в битки и белезници
ту на немски, ту на други езици -
с вяра и без вяра в сърцето, -

{Още»}

 
ЯБЪЛКА

Ейжен Веверис
превод: Елисавета Багряна
ЯБЪЛКА
Труден е пътят в планината.
Тройно по-тежък е пътят към Маутхазуен.
Колоната е като шибан кон.

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА ДВАДЕСЕТ И ШЕСТТЕ

Сергей Есенин
превод: Александър Костов
БАЛАДА ЗА ДВАДЕСЕТ И ШЕСТТЕ
С любов -
на прекрасния художник Г. Якулов
Пей песен, поет,
пей.

{Още»}

 
НА МАЙКА МИ

Александър Блок
превод: Младен Исаев
НА МАЙКА МИ
Виж, в равнината небесна неспирно
облаче плува под ясна луна;
виждаш ли как прекосява ефира
нейната мъртва от хлад светлина?

{Още»}

 
БОЯНСКАТА СВЕТИЦА

Петя Цонева
БОЯНСКАТА СВЕТИЦА
Сред иконите кротки, изпити, безмълвни и бледи,
тя притиска в черешови устни златистия ден.
И в очите й зреят зърна на безброй слънчогледи
като химн на живота, събран от човешката тлен.

{Още»}

 
ПРЪСТЕНЪТ НА ЦАР СОЛОМОН

Мина Карагьозова
Ресторантите чакат, кафенетата чакат…
Празните маси, тъжните сервитьорки…
Така беше само в 1997-ма…
Вървяхме по празните улици на Варна.

{Още»}

 
ПОД ПЛАСТОВЕ ОТ ПЯСЪК…

Кънчо Великов
***
Под пластове от пясък
спят твоите тайни,
които не искам да узная.
Аз нямам право на това.

{Още»}

 
ИЗ „ЗАЕКВАЩ МРАК” (2020)

Методи Джонев
ПЪЛНОЛУНИЕ
Лице на грейнало във сън дете.
Осеяно с лунички.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Дарина Шнайдер
***
копнежът криволичи
из гъсталака

{Още»}

 
ПОДКОВАТА НА ЩАСТИЕТО

Детелина Стефанова
ПОДКОВАТА НА ЩАСТИЕТО
Дълга мантия залезът повлече,
покри със нея раменете на града…
…самотно- тъжна ти е тази вечер,
в душата ти разхожда се студа.

{Още»}

 
АКТУАЛНА ПЕСЕН

Веле Смилевски
превод: Ваня Ангелова
Патриотизмът ми е безграничен.
Купувам домашни продукти, купувам ги от векове.

{Още»}

 
ПЪТЕКИ

Елизабета Йончич
превод: Ваня Ангелова
ПЪТЕКИ
Улиците са празни,
крушките са скрити в тъмното,
над града се спуска здрачът
и нощта гордо пристъпва към своя пиедестал.

{Още»}

 
КАТО ЛЮБОВ В ТОСКАНА

Сунчица Радулович - Торбица
превод: Милко Христов
КАТО ЛЮБОВ В ТОСКАНА
Завий ме с онзи божествен кръгозор
в Тоскана, над водите на Арно,
докато се изгубва бледият месец
като болна жена

{Още»}

 
ПРОГНОЗА ЗА ЛЯТО

Нели Коларова
ПРОГНОЗА ЗА ЛЯТО
Ще дойде лято! Пак ще бъде синьо…
Липите от пчели ще забучат…
Ще кипнат пак сърцата - младо вино -
на млади птици литне ли смехът…

{Още»}

 
КАТО СЕНКИ БЕЗПЛЪТНИ

Ирина Велева
КАТО СЕНКИ БЕЗПЛЪТНИ
Изведнъж светът ни се срути
и се озовахме в призрачен свят.
Като призраци
като сенки безплътни

{Още»}

 
ВЛАЖЕН БЛЯСЪК В ТЪМЕН МРАК…

Степан Шчипачов
превод: Тихомир Йорданов
***
Влажен блясък в тъмен мрак,
в пръстен вплели ме ръце
не забравям аз откак
зърнах милото лице.

{Още»}

 
БАСНИ

Иван Крилов
превод: Георги Райчев
ПЕТЕЛ И БИСЕР
Петелът риеше на нечий двор
в една купчина тор.
Там бисерно зрънце намери,
изпъчи, криле разпеи

{Още»}

 
РАЗГОВОР С МОРЕТО

Барбара Юрковска
превод: Елка Няголова
Ще разкажа историята си на морето -
на простор мислите се отварят…
Ще разкажа за радостта,

{Още»}

 
ВЕТРИЛОТО

Ксуан Зиеу
превод: Елисавета Багряна

ВЕТРИЛОТО
Склонен над тебе, вея ти с ветрило,
за да разведрям въздуха задушен.
Ти спиш. Не знам какво в съня си скрила,
но дишането ти дълбоко слушам.

{Още»}

 
ВЯРНОСТ

Манол Манолов
ВЯРНОСТ
На Емил и на Борислав
Приятелите ми, които
напуснаха греховната земя,
бяха до един несретници.

{Още»}

 
ТРИСТИШИЯ

Димитър Горсов
* * *
Изворче сълзливо,
с теб земята
плаче в студ и в зной.

{Още»}

 
ПРАБАБА МИ СЕ МОЛИ ЗА ГЕРОИТЕ

Ружа Велчева
ПРАБАБА МИ СЕ МОЛИ ЗА ГЕРОИТЕ
От детството си пазя
свиден спомен
как на 9-ти май
прабаба ми се моли за героите.

{Още»}

 
НЕМИЛИ-НЕДРАГИ

Стоянка Митева-Балева
Те тръгват немили, те тръгват недраги,
те тръгват почти без багаж.
Разплакани майки им плисват пред прага
вода, за да имат кураж…

{Още»}

 
ЧУВСТВА

Станка Пенчева
ЧУВСТВА
Има чувства, леки и неуловими.
Като дъха на снега, на мъзгата.
Те се разпръскват, преди да си им дал име.
Но ти помниш смътно аромата им.

{Още»}

 
ИЗ „РАННИ ЧАСОВЕ И ПЪРВИ АВТОБУСИ” (1977)

Хинко Георгиев
***
За всичко чувствам се виновен,
но знам, невинен ще умра.
Нощта ми ще изгаря в спомен
или в предутринна зора.

{Още»}

 
ЗЕМНО ЗАТЪМНЕНИЕ

Боряна Богданова
ЗЕМНО ЗАТЪМНЕНИЕ
Земята е високо, някъде в краката ми,
и се оглежда, и попива още хора, още избори.
Очите й са сини - тишина преди пореден изгрев,
студ по пръстите на липсата.

{Още»}

 
НА ГРОБА НА РАЗСТРЕЛЯНИТЕ УЧЕНИЦИ

Десанка Максимович
превод: Иван Коларов
Градинарят стар пристъпя
из градинските алеи
и за кой ли път, не знае,
среща здрача теменужен;

{Още»}

 
ДНЕС

Виктория Иванова
ДНЕС
Топи се денят като сладолед
и слънцето свети игриво
и се люлее.

{Още»}

 
ОБЩЕСТВО

Иван Николов
ОБЩЕСТВО
Агнето на поляната, волът в ярема
и магарето на бунището…
Е, та какво?

{Още»}

 
A LA РАДОЙ РАЛИН

Милена Обретенова
БЪЛГАРСКО
Дрънка само отчаяние
в празния ми джоб.
Все така ли ще я караме,
все така - до гроб?!

{Още»}

 
ЕДНА БЪЛГАРСКА СЪЛЗА В САЩ

Борис Цветанов
Тук и небето някак си жълтее.
А всичко хубаво на този свят е синьо.
Не може даже вятър да те вее
и няма го живот като на кино.

{Още»}

 
НА КУЛИКОВСКОТО ПОЛЕ

Александър Блок
превод: Николай Хрелков
НА КУЛИКОВСКОТО ПОЛЕ
1.
Разлива се реката. С бавна скръб протича
и плиска се в брега.
В степта купни зад урвата надничат
с неведома тъга.

{Още»}

 
НА…

Михаил Лермонтов
превод: Василка Хинкова
НА…
Ти себе си в огледала
с мил поглед често съзерцавай,
и във гръмливата хвала,
и в стиховете ми тогава

{Още»}

 
ДУША

Йордан Атанасов
ДУША
Дали кръгът на тялото
затваря със душата кръг?
Животът ни отрича
с раждането.

{Още»}

 
ПШЕНИЦА ДО ЛЕТИЩЕ

Димитър Костадинов
На Никола ИНДЖОВ -
светла му памет!
Пшеницата - още зелена -
отлита със усет антенен…

{Още»}

 
ВЕРИГАТА

София Милева
ВЕРИГАТА
Тоя пръстен те върза за нея със страшна верига
и дори да заплачеш за мен, няма полза, прости ми…
И морето дори да изплачеш, едва ли ще стига
да простя за това колко пръстенът златен тежи ми.

{Още»}

 
СЛОВАКИЯ

Беата Курацинова
превод: Елка Няголова

Има такава страна, която расте заедно с нас
и от нашата болка соли своя каменен хляб.
От нашата радост се възпламенява
и в тъмните ъгли на паметта

{Още»}

 
ПРЕД ИКОНАТА…

Борис Орлов
превод: Георги Ангелов
***
Пред иконата
пърха пеперуда.
Пасха!

{Още»}

 
СМЪРТТА НА ХРИСТО БОТЕВ

Антон Ашкерц
превод: Иван Коларов
20 май 1876
Ако ти кажат, че азе
паднал съм с куршум пронизан,
и тогаз, майко, не плачи!
Хр. Ботев

{Още»}

 
ТРИСТИШИЯ В СТИЛ ХАЙКУ

Фернандо Песоа
бележка и превод: Златка Тименова-Вълчева
Дали Фернандо Песоа е писал хайку? Имайки предвид формалните правила, отговорът е отрицателен. Но една от неговите книги с поезия, подписана с хетеронима Алберто Каейру, е силно проникната от духа на дзен-будизма, който определя в известна степен хайку поетиката.

{Още»}

 
ПРОЛЕТЕН ОПТИМИЗЪМ

Захарина Тонева
Пролетта предшества лятото,
задава се безгрижие…
Миг по-късно…
Лятото принадлежи на циганите!

{Още»}

 
РЕПОРТАЖ ОТ СЕДМОТО НЕБЕ

Рада Асенова
РЕПОРТАЖ ОТ СЕДМОТО НЕБЕ
Как ли празнуват звездите?
Не всичките, само онези,
невидими за очите,
от сърцето откъснати.

{Още»}

 
ПРОВИНЦИЯ

Йордан Пеев
Из „Филантропията на един варварин” (2019)
ПРОВИНЦИЯ
Небръснати мъже. Жени по чехли,
отскочили за миг до магазина.
Живот без изненади и вълшебство.

{Още»}

 
ШЕНГЕНИЗАЦИЯ

Васко Попов
ШЕНГЕНИЗАЦИЯ
Шенгенизиран тръгвам към Европа,
поради липса на пари - пешком.
Очаквайте след месец да похлопам
на сития ви европейски дом.

{Още»}

 
ИНВЕРСИЯ

Красимир Машев
Когато времето се разваля
и пушекът пада ниско,
както

{Още»}

 
КАТО ЗА ПОСЛЕДНО…

Светла Гунчева
КАТО ЗА ПОСЛЕДНО…
Където свършва залезът, започва пътят ми.
Душата - неуспяла балерина,
чифт палци за последен опит скътала,
ги търси в нафталиненото минало.

{Още»}

 
ОБАЧЕ…

Георги Свежин
ОБАЧЕ…
Четеш рецензия
в печата,
където хвалят
разказвача,

{Още»}

 
ЗА ВАШИТЕ РЪЦЕ И ЗА ЛЪЖАТА

Назъм Хикмет
превод: Елисавета Багряна
ЗА ВАШИТЕ РЪЦЕ И ЗА ЛЪЖАТА
Ръцете ви - корави, тежки като камъни,
печални като песните, които се в затвора пеят,
като товарните животни тромави, масивни -
страдалческия лик на гладните деца напомнят.

{Още»}

 
НА МОЯТА УКРАЙНА

Евгений Долматовски
превод: Андрей Андреев
НА МОЯТА УКРАЙНА
Ех, Украйна, Украйна, Украйна,
обич в моята гръд.
Ти си грабена, ти си крадена,
славеите мълчат.

{Още»}

 
СВЕТЪТ Е ТЕСЕН…

Инна Ковалчук
превод: Ваня Ангелова
***
Светът е тесен - ох, тесен е светът!
Не пропускайте миналото.
То мирише на ябълки от Едемската градина -
защо ми е този аромат?

{Още»}

 
САХАРА ОТГОРЕ

Даниела Иванова-Найберг
Из „Ако е стих” (2020)
САХАРА ОТГОРЕ
Специално за мен
се показа Сахара отгоре
за да ми каже

{Още»}

 
РАЗРУХА

Иван Карадачки
РАЗРУХА
На одите парада не обичам…
А. Ахматова
Връхлита буря зла и с гняв
един от друг ни отродява

{Още»}

 
ТРЕВА

Павел Матев
ТРЕВА
Живея просто. Като дъх.
Помни това!
Не съм скала, не съм и връх,
а съм трева.

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА ПОМОРИЕ

Иван Апостолов
БАЛАДА ЗА ПОМОРИЕ
Стоят скалите, същите, макар че
морето неусетно ги поглъща.
Разбива се вълна, вълна се връща
и въздухът от сол и йод нагарча.

{Още»}

 
НА ЕДИН МЪРТЪВ ПРИЯТЕЛ

Ангел Атанасов
НА ЕДИН МЪРТЪВ ПРИЯТЕЛ
Днес го срещнах - срещу мен вървеше.
Бе такъв, какъвто бил е винаги -
недодялан и с походка смешна.
Ти такъв човек не си ли виждал?

{Още»}

 
ТЕОРЕМА ЗА СВЕТЛИНАТА

Ивелина Цветкова
ТЕОРЕМА ЗА СВЕТЛИНАТА
Ако днешният ден заприлича на локва,
може би ще сме в звук на пространство и дъжд.
Имам захарна пръчица. И една ореховка,
и цветята на масата… Светлината задръж!

{Още»}

 
ИЗВОРИ

Ерол Туфан
превод: Наталия Недялкова
ИЗВОРИ
В изворите, където се ражда водата,
търсете прозрачността на душата ми.
В изворите, където светлината се ражда
търсете пробивността на моя дух.

{Още»}

 
ЖЕНСКА НАЗДРАВИЦА

Росица Станева
ЖЕНСКА НАЗДРАВИЦА
„Да пием за богатите мъже,
за тъжните мъже да пием също…”
Добромир Банев

{Още»}

 
САМО МИГ

Росен Желязков
Из „Благодарен на живота” (2020)
САМО МИГ
от липса на любов се умира лесно
по-бързо отколкото от алкохола
по-бързо от улицата на бедността
по-бързо от ограбването ти

{Още»}

 
ПРОЛЕТЕН ПОВЕЙ

Богомил Тодоров
ПРОЛЕТЕН ПОВЕЙ
Леден капчук прокъртечи земята и свърши
царството ледено, падна с последния залп.
Пролетен бяс ме разтърсва от корен до върше,
боже, размръзвам се, боже, разлиствам се цял.

{Още»}

 
ЗАНЕМЯЛА, ЦЯЛА В ЗЛАТО…

Сергей Городецки
превод: Дафинка Станева
***
Занемяла, цяла в злато,
тишина се затаи.
Слушам песен непонятна,
сякаш сън във мен струи.

{Още»}

 
МЪЛЧАНИЕ

Дмитрий Мережковски
превод: Иванка Павлова
МЪЛЧАНИЕ
Как често искам аз да изразя в слова
любовната си страст, но сякаш не умея:
щастлив съм, но мълча и страдам при това,
като че ли от срам да промълвя, не смея.

{Още»}

 
ОДА ЗА 9 МАЙ

Лозан Такев
ОДА ЗА 9 МАЙ
Светът на този ден пак гледа Москва, Червения площад.
Ден повече и за Победа, а и за нейния парад…
И високосната година сред разни делнични дебати
с един ден повече ще мине и с тая величава дата.

{Още»}

 
AЗ ЗАГИНАХ КРАЙ РЖЕВ

Александър Твардовски
превод: Андрей Андреев
AЗ ЗАГИНАХ КРАЙ РЖЕВ
Аз загинах край Ржев,
сред блатата и мрака,
в пета рота, сред рев
на жестока атака.

{Още»}

 
МОЯ СКЪПА, ДОБРА, НЕНАГЛЕДНА ЖЕНА!…

Алексей Сурков
превод: Марко Марков
***
На София Кревс
Моя скъпа, добра, ненагледна жена!
В този ден ти напред погледни.
Колко много земя! И каква светлина!
Колко радостни слънчеви дни!

{Още»}

 
НА КОНСТАНТИН СИМОНОВ

Алексей Сурков
превод: Елисавета Багряна
НА КОНСТАНТИН СИМОНОВ
Луната висне в клони обгорени.
В мъглата чезне синкавият дим.
Далеч е утрото. Седни до мене.
Да си побъбрим. Виж какви звезди.

{Още»}

 
КЪЩУРКАТА МУ ВРАГ ЗАПАЛИ…

Михаил Исаковски
превод: Христо Черняев
КЪЩУРКАТА МУ ВРАГ ЗАПАЛИ…
Къщурката му враг запали,
жена, деца без жал уби.
Войникът где сега ще жали
за горестните им съдби.

{Още»}

 
НА РОДИНАТА

Олга Бергхолц
превод: Елисавета Багряна
НА РОДИНАТА
Каквото пратиш ти: нечакана беда,
жестоко изпитание, жарко щастие -
ще го приема, понеса и победя.

{Още»}

 
ПИСМО ОТ БОЙНАТА ЛИНИЯ

Маргарита Алигер
превод: Елисавета Багряна
ПИСМО ОТ БОЙНАТА ЛИНИЯ
В бита суров, в землянки задимени,
до огъня на линията бойна,
отнасяха се хората към мене
доверчиво, открито и спокойно.

{Още»}

 
РУСИТЕ ВЛИЗАТ В СОФИЯ

Феликс Чуев
превод: Христо Черняев
И влизат в София бойците…
С цветя славянската страна
ги среща и с любов в очите,
тъй както в стари времена.

{Още»}

 
РОДИНА

Константин Симонов
превод: Атанас Далчев
РОДИНА
Допряла три велики океана,
лежи със градовете свои тя
във обръчите на безчет мередиани,
непобедима, горда пред света.

{Още»}

 
ПОБЕДИТЕЛЯТ

Борис Пастернак
превод: Александър Миланов
ПОБЕДИТЕЛЯТ
Оная сухост в гърлото все още
я помнят всички: диво срещу нас
напираха, бучаха дни и нощи -
смъртта бе придобила страшна власт.

{Още»}

 
ПРОЛЕТ

Борис Пастернак
превод: Елисавета Багряна
ПРОЛЕТ
Тази пролет всичко е особено.
Шумят по-живо и врабците.
В душите светло и спокойно е.
Но как това да изразите?

{Още»}

 
ВОЙНИК

Едуардас Межелайтис
превод: Димитър Василев
Разкъсаха фронтовата линия.
И веднага ревящите танкове
се втурнаха в прореза.

{Още»}

 
РИЯТ В ПАРКА БОМБИТЕ…

Анна Ахматова
превод: Надя Кехлибарева
***
Рият в парка бомбите,
няма светлинки.
Питерски бездомници,
мои живинки!

{Още»}

 
СТИХОВЕ ЗА ГЕРМАНИЯ

Бертолд Брехт
превод: Елисавета Багряна
ГЕНЕРАЛЕ, ТВОЯТ ТАНК Е ТАКА СИЛЕН
Генерале, твоя танк е така силен.
Той поваля цял лес,
сто човека премазва.

{Още»}

 
МОЛИТВА

Лалка Павлова
МОЛИТВА
Заваля ме първият, божественият дъжд.
Зрънцето ми в живата вода поникна
и в ръцете на една жена и силен мъж
слънцето целуна, топло се усмихна.

{Още»}

 
ИМА ПЕСНИ…

Веселин Чернялски
Из „А времето през чучура тече…” (2015)
75 години от раждането на писателя
***
Има песни -
песни на сърцето -
те не могат да се не напишат.

{Още»}

 
РУСКИ ПАМЕТНИЦИ

Никола Фурнаджиев
В полетата на родната страна,
живяла векове под турско иго,
и в преспите на Стара планина
днес паметници стари се издигат.

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА ЖЕЛЯЗОТО

Алексей Недогонов
превод: Александър Костов
БАЛАДА ЗА ЖЕЛЯЗОТО
Както казват, всеки от нас
от вода и метал е съставен:
девет десети вода -
а другото - огън, метал.

{Още»}

 
ОТ СТАРОСТ НЯМА ДА УМРЕМ…

Семьон Гудзенко
превод: Тихомир Йорданов
***
От старост няма да умрем.
От стари рани ще умрем.
Наливай в чашите ни ром,
трофеен, рижав ром.

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА ПОДКОВАТА

Аркадий Кулешов
превод: Станчо Лазаров
Звук на кълвач
и зов „ку-ку”
в дъбравата сурова.

{Още»}

 
НИЕ СЕ ПРОСТИХМЕ НА ПЕРОНА…

Арон Копштейн
превод: Христо Черняев
***
Ние се простихме на перона,
аз отидох фронтът где бучи.
И сега у мен на медалиона
нашата фамилия личи.

{Още»}

 
ПОРАСНА ДЕНЯТ…

Ваня Душева
***
Порасна денят -
две синапови зрънца.
Тревата наежи връхчета,
а лозата се разплака.

{Още»}

 
ДУХОМ

Татяна Любенова
Аз съм тук.
Избягала от Времето.
От мрака
и от дивата тъга…

{Още»}

 
ВРЕМЕ Е ЗА ПРОЛЕТ

Йосиф Леви
Край стария апартамент се спирам.
Живеят чужди там, не знам кои.
Навярно млади са, и (сякаш се разбира)
навярно пак богати на мечти.

{Още»}

 
СМЪРТТА И ВОЙНИКЪТ

Александър Твардовски
превод: Николай Антонов
СМЪРТТА И ВОЙНИКЪТ
Из „Василий Тьоркин”
С гръм и трясък на стомана
боят тежко отгърмя.
Тьоркин неприбран остана
върху снежната земя.

{Още»}

 
БРАТСКИ МОГИЛИ

Владимир Висоцки
превод: Лозан Такев
БРАТСКИ МОГИЛИ
Тук кръстове няма с гробове в пръстта.
Вдовици не плачат отдавна…
Тук винаги някой оставя цветя.
И вечният огън в тях пламва…

{Още»}

 
ПЕСЕН ЗА АЛЬОША

Георге Чокой
превод: Марко Марков
Ти, в град като крепост.
Дойдохме при теб
от руския епос,
от руската степ.

{Още»}

 
КЪРВАВА ПРИКАЗКА

Десанка Максимович
превод: Иван Рудников
Това стана в една земя на селяни
на Балканите в скута,
жестоко бяха разстреляни
стотици ученици

{Още»}

 
ИЗ „БЕЗСМЪРТНИЧЕТА” (2019)

Петър Андасаров
БАЛАДИЧНА САГА
Разстреляните на 19 декември 1943 година край Ястребино са 18 - възрастни и невръстни и изгорени на клада…

{Още»}

 
ГЛУХАРЧЕ

Генчо Златев
ГЛУХАРЧЕ
Размъти ли се синьото в простора
и бурята надуе своя рог,
излиташ ти стремително нагоре,
във висините, смяташ се за бог.

{Още»}

 
ИГРА НА ДАМА

Генка Петрова
ИГРА НА ДАМА
Оживя асфалтът
в рисунките на деца.
Заигра на Дама следобедът.

{Още»}

 
НАДВЕСЕН НАД РЕКАТА

Сашо Серафимов
НАДВЕСЕН НАД РЕКАТА
Цял ден трепа образи в стиховете.
Ама то летящи ли не щеш, кръжащи ли,
римувани, ритмувани, розови,
за кого са като няма една пътечка

{Още»}

 
КОМБАТ

Юлия Друнина
превод: Лиляна Стефанова
КОМБАТ
Бойци, войнишка клетва нарушили,
от страх през боя хукнали назад -
и два куршума в две сърца се впили -
безгрешно стрелял техният комбат.

{Още»}

 
В БРАТИСЛАВСКИТЕ ГРОБИЩА

Янко Йесенски
превод: Пенчо Симов
На загиналите руски герои
Смъртта - сеяч при факлен съпровод,
при пушечен и оръдеен трясък
е сяла гроб до гроб под тоя небосвод,
за да блестят цветя над пръст и пясък.

{Още»}

 
43-ТА ГОДИНА

Николай Фридман
превод: Марко Марков
Бушува яростно тревога
в разискрения
роден вик:

{Още»}

 
1942-ра

Татяна Галушко
превод: Христо Черняев

1942-ра
Полето грачило
с гарвани късни,
небето влачело
шалчета скъсани:

{Още»}

 
БРОД

Алина Стоянова
БРОД
На Левски
“Пророкувам предателство.
Ако отричате, аз ще ви покажа предателя.”
Левски

{Още»}

 
ВЕТРОВЕТЕ

Ангел Атанасов
ВЕТРОВЕТЕ
На Биляна
Ветровете не бяха това, за което се молехме.
Само кораби искахме ние - красиви и дръзки.
Може би затова днес останахме боси и голи,
затова се разбягахме, сякаш от бомба разпръснати.

{Още»}

 
СЪБУДЕТЕ СЕ, ХОРА

Бисер Бойчев
СЪБУДЕТЕ СЕ, ХОРА
на Анамария Абруцети
Събудете се, хора - има много любов.
Пее, ражда се, диша и свети
и прелива във всеки.

{Още»}

 
СЪДБАТА НА ПРОМЕТЕЙ

Златан Данев
85 години от рождението на поета
СЪДБАТА НА ПРОМЕТЕЙ
Събраха се кадровиците,
извикаха секретарите,
дойдоха плановиците

{Още»}

 
МОНОЛОГ НА ДОН КИХОТ

Димитър Христов
Върви по своя път и ще намериш
това, което търсил си с години.
И ще се сбъдват твоите химери,
и няма скоро смърт да те застигне.

{Още»}

 
МОРЯЦИТЕ

Омар В. Ерера
превод: Мирослава Панайотова

МОРЯЦИТЕ
Те отиват в морето
в търсене на островите,
които виждат на хоризонта.

{Още»}

 
С КАКВО ЛИ ЗАПОЧВА РОДИНАТА?…

Юрий Ключников
превод: Елка Няголова
***
С какво ли започва Родината?
С онези звезди над мегдана,
с труда в нейна чест на дедите,
с душа - ако не е продадена.

{Още»}

 
СЕСТРА МИ – ЖИВОТЪТ…

Борис Пастернак
превод: Христо Радевски
***
Сестра ми - животът - се буйно разлива,
дъжд пролетен плиска за всички и днес,
но хората с накит са нагло свадливи
и вежливо жилят те - змии в овес.

{Още»}

 
МАЙСКА ДЕМОНСТРАЦИЯ

Манфред Щройбел
превод: Стоян Бакърджиев

МАЙСКА ДЕМОНСТРАЦИЯ
Аз съм: трудът е моят дял,
терен ми е животът.
От жар и блясък загрубял,
с длан, гладка от брашното.

{Още»}

 
КРАТКОСТИШИЯ

Божко Ангелов
***
Съдът с богатства СЗО отвори.
Разбяга се по земните простори
коронавирус с царствена тиара.
Души търгува злото на пазара.

{Още»}

 
КАТО АРАЛЕЗ

Сона Ван
превод: Ваня Ангелова
КАТО АРАЛЕЗ
Отново съм
на този бряг на Аркас
с едва спасената кукла
на моята баба

{Още»}

 
КОГАТО ПРИРОДАТА РЕШИ ДА НАПАДНЕ

Майкъл Муанги Мачария
превод: Мирослава Панайотова
КОГАТО ПРИРОДАТА РЕШИ ДА НАПАДНЕ
Ние, самоназначените пазители
Изчистихме дълбоките джунгли
Дома на животните и растенията

{Още»}

 
ТРЕНДАФИЛАДИ

Иван Есенски
ВАРИАЦИЯ
Там на Запад не лапат лапад -
друго лапат на Запад, знам.
Ние лапаме лапад - те лапат
сутрин, обед и вечер салам

{Още»}

 
УТРО

Николай Заболоцки
превод: Христо Черняев
УТРО
Запява петел. Блясват бели зари.
Сребреят полянки сред стари гори.
Стоят там дървета - отбор батальони.

{Още»}

 
ДА СИ ПРОЧУТ Е НЕКРАСИВО…

Борис Пастернак
превод: Тихомир Йорданов
***
Да си прочут е некрасиво.
Не се издигаш със това.
Недей се трепа над архива
и над ненужните слова.

{Още»}

 
РОМАНС

Михаил Лермонтов
превод: Нино Николов
РОМАНС
Коварно смаза го лъжата,
сломи го долна клевета,
в самоизгнание към златна
Италия той отлетя.

{Още»}

 
ПОКРИВЪТ

Панде Манойлов
превод: Ваня Ангелова
ПОКРИВЪТ
О, ти
не се криеш
под твоя покрив
от небето,

{Още»}

 
ПОДАРИ МИ УСМИВКА

Садие Алити
превод: Наталия Недялкова
Далечината на звездите
ме увличаше в играта.
Подари ми онази усмивка,
която имаше снощи

{Още»}

 
БЯЛА МУЗИКА

Тенко Тенев
БЯЛА МУЗИКА
Сега ще ти разкажа, както мога,
една безшумна изповед във стихове…
Александър Вутимски

{Още»}

 
ПОСТ-ДИАГНОЗА

Йордан Атанасов
ПОСТ-ДИАГНОЗА
След толкова много пороци научени,
в години на страст, върхове и падения,
накрая - един още - в упор, получих:
съм имал порок на сърце, по рождение.

{Още»}

 
КАМИОНЪТ

Мирослава Панайотова
КАМИОНЪТ
Дъждът в брезента падаше
и лятото валеше,
бригадата царуваше
в усмивката му бяла.

{Още»}

 
СПОМЕНЪТ НА ДЯДО

Филип Филипов
СПОМЕНЪТ НА ДЯДО
Полето бе безкрайна стрън -
тук стрък трева, там клас опадал.
И затова от къщи вън
воловцете подбрахме с дядо.

{Още»}

 
САМОТАТА

Ангел Хаджипопгеоргиев
САМОТАТА
Поетите сами си носят Самотата,
дори я тикат те като сизифов камък,
а тя деца им ражда - стихове крилати,
за да ги скрие във мистични замъци.

{Още»}

 
ЖАБОК И ЗВЕЗДА

Венета Искренова
басни
ЖАБОК И ЗВЕЗДА
Жабок един в езерото се огледа
и повярва в свойта веда.
Звезда отгоре му блещука,
предричала му бъдеща сполука.

{Още»}

 
ГЛАД

Румяна Николаева
ГЛАД
Храна е болката.
Без дъх, без мисъл
в изопнат пулс илюзиите гони.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Десислава Николова
Из „Очакване” (2019)
***
И сякаш морето
бучи и се пени
от мисли за теб.

{Още»}

 
СОНЕТ НА ПРОСТУДИЛИЯ СЕ

Иля Фоняков
превод: Тихомир Йорданов
СОНЕТ НА ПРОСТУДИЛИЯ СЕ
Простуда зла. И все се случва вторник.
Застанал пред прозореца от мрак,
тъгувам аз, грипозният затворник.
С гаргари гърло ще лекувам пак.

{Още»}

 
ДРУГАРИ, СБРАХМЕ СЕ НИЙ ПРЕД РАЗЛЪКА…

Всеволод Гаршин
превод: Николай Бояджиев
***
Другари, сбрахме се ний пред разлъка;
едни - на смърт вървят,
а други, пред раздяла, свойта мъка
в сърцето си таят.

{Още»}

 
ЕХ, ТРЪГНАХА СЛАВЯНИТЕ…

Павол Орсаг Хвездослав
превод: Атанас Звездинов
***
Ех, тръгнаха славяните! Колелото завъртя се:
тръгна животът спиран и колелото - в блато!…
И няма дим съмнителен и нощ с въздишки гласни,
и пяната отровна - от вятър е отвята.

{Още»}

 
БЪЛГАРКА

Яков Полонски
превод: Василка Хинкова
БЪЛГАРКА
Без спомен, горкана, сломена съвсем,
без ропот, молитва живея,
робиня в омразния душен харем
в града сред жените на бея.

{Още»}

 
РАННА ПРОЛЕТ

Йордан Стубел
На комина два врабеца сиви
кацнали са весели, игриви.
Чуруликат нещо от високо,
та се чуе низ поле широко:

{Още»}

 
БРЕМЕННОСТ

Николай Дялков
БРЕМЕННОСТ
Сега растем в утробата на времето.
Растем на килограми. И на съвести.
Ще свърши и това. И знам - ще вземе то,
така, по троаторите си ръбести,

{Още»}

 
БЪЛГАРИЯ

Расул Гамзатов
превод: Тихомир Йорданов
БЪЛГАРИЯ
Обхожда се от мрак до мрак.
Но гостът дружелюбен, зная,
година да върви и пак
не ще я навести до края.

{Още»}

 
ОБИЧАМ СВЕТА…

Андрей Лядов
превод: Марко Марков
***
Обичам света,
този свят и човешки, и птичи,
изпълнен с тревога за ласка и
смърт,

{Още»}

 
НЕЗНАЙНИЯТ ВОИН

Костас Варналис
превод: Христо Черняев
Аз бях убит във всеки бой! В пустини,
в море, и на земя,
да, в моята земя…

{Още»}

 
ВЕЛИКДЕН

Мариела Конова
ВЕЛИКДЕН
Възкръсна доброто! Спаси ни доброто
и вярата в него, защото сме живи.
И в себе си носим свойта Голгота,
и кръста си носим, намираме сили.

{Още»}

 
ПРОЛЕТТА Е НА ДЪХ РАЗСТОЯНИЕ…

Мима Маринова
ПРОЛЕТТА Е НА ДЪХ РАЗСТОЯНИЕ…
Непонятно кога се разлисти небето,
а бадемите вдигнаха розови храмове.
Тихомълком в зори изумрудно вълшебство
милостиво лекува черноземните рани.

{Още»}

 
ДУМИЧКИ… ЗА СПОМЕН

Виктория Катранова
ДУМИЧКИ… ЗА СПОМЕН
Извивките на твойто тяло
леглото още помни.
Нощта пристъпва вяло
и дипли свойте спомени.

{Още»}

 
БАДЕМ НАД ЗАЛЕЗА

Михаил Михайловски
БАДЕМ НАД ЗАЛЕЗА
Пътека тича… и по нея
бадемов цвят пред мен се стеле.
Бадемов цвят света люлее -
от понеделник до неделя…

{Още»}

 
ПЛОВДИВ

Димана Иванова
ПЛОВДИВ
на Кл. Бертран
Идвам и се връщам в този град,
както вълните на морската вода
се разливат първо страстно
по горещия, морски бряг,

{Още»}

 
ГЛАСЪТ НА ЧЕРВЕНАТА ФУДЖИ

Кристина Кунева
ГЛАСЪТ НА ЧЕРВЕНАТА ФУДЖИ
на стената в бистрото виси картина с надпис:
„гласът на червената фуджи
бавно се надига из недрата й”
всички фенери на улицата са строени в светъл шпалир

{Още»}

 
ВЕЧЕР

Драгомир Шопов
ВЕЧЕР
Какъв е споменът на здрача?
Самотна улица
без стъпки и без гласове.
Умората на късните трамваи.

{Още»}

 
МОМЧЕТАТА НА БАЧО КИРО

Кънчо Великов
Априлски вятър нощите тревожи.
Април събужда пъпките от сън.
До кокала опрял е вече ножът -
от робските вериги хрипа звън.

{Още»}

 
ИЗ „ТЪРСЕТЕ МЕ НА СЕВЕР” (1972)

Хинко Георгиев
80 години от рождението на поета
ДА ИМАШ ЛЯТО
Завръщам се във лятото.
Откривам се на Еньовден,
през юли, край кръстците,
в класовете на житата.

{Още»}

 
БЪЛГАРИЙО

Радка Атанасова-Топалова
БЪЛГАРИЙО
Продават се децата ти, Българийо.
Растат жита и плевели
във хлебна зима…
от трънени венци заплетени.

{Още»}

 
ПЕСНИ ОТ НЕБЕСНАТА ДЪГА

Димитър Кенанов
***
Дъга със жадни устни ляга
в реката посребрена.
Момче премина моста греещ.
Вървеж нехаен. Стъпки боси.

{Още»}

 
ВСЕКИ ДЕН Е СВЕТЛОТВОРЕН

Иван Енчев
ЦВЕТНИЦА
Ти не яздиш вятър в нива пуста:
с бял Пегас към своя кръст
препускаш! -
Бисер на прасе не поверяваш.

{Още»}

 
ЗВУК ОТ ТЪНКА СТРУНА

Анита Загорова

ЗВУК ОТ ТЪНКА СТРУНА
Ще бъда дълъг и протяжен звук
от тънка струна.
И по полегатия китарен гръб
на времето се претъркулвам.

{Още»}

 
ЕДИНСТВЕНИ

Ивелина Цветкова
ЕДИНСТВЕНИ
Когато се откриваха очите ни
в заченали тъга красиви нощи,
валяха дъждове копринено
и есенното слизаше за още.

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Фиме Рановски
СЛЕД БРЕКЗИТ
Разбра ли новината, човече:
България има зенит желан -
на първо място в ЕС сме вече
по брой на коли с десен волан.

{Още»}

 
ИРОНИЧНА РАЗДЯЛА

Васко Попов
ИРОНИЧНА РАЗДЯЛА
Ще се видим
„на куково лято”!
Ще се срещнем
„на трийсет и втори”!

{Още»}

 
В САМОТАТА НА ИДНИТЕ ДНИ

Янчо Михайлов
Из „Притоплени надежди” (2019)
ПОРТРЕТ-1
Поетът днес,
макар да ръси още бисери,
е сврян
във мидена черупка.

{Още»}

 
НОВИ СТИХОВЕ

Христина Комаревска
***
Добре ли си в тясната каюта,
круизът плава без маршрут.
Надясно и наляво, все се лута -
компасът скача като луд.

{Още»}

 
ТАМЯН И ТЕМЕНУЖКИ

Гьорги Калайджиев
превод: Наталия Недялкова
ТАМЯН И ТЕМЕНУЖКИ
За хаир на името, което нося
бих убил ламята,
пременена в човешка одежда.

{Още»}

 
БЪЛГАРКА ЕЛЕНА

Трендафил Василев
БЪЛГАРКА ЕЛЕНА
Всичко е поробил в село Джефер бей,
хубостта не може само да пороби!
Българка Елена като слънце грей,
щерките му неугледни болни са от злоба…

{Още»}

 
ИЗ „КИСЕЛИ УСМИВКИ” (1996)

Владимир Кирицов
ВАРИАЦИЯ НА ТЕМА
„Моето тяло е моят дом”.
Поетеса
Висок е моят дом, висок,
когато крача по площада.

{Още»}

 
ПОМНЯ КАК ТЯ МЕ ПОГЛЕДНА…

Йохан Волфганг Гьоте
превод: Боян Ангелов
ПОМНЯ КАК ТЯ МЕ ПОГЛЕДНА…
Помня как тя ме погледна,
как сърцето ми замая?
И гръдта й белоснежна
няма да забравя, зная.

{Още»}

 
БИХМЕ ПОВЯРВАЛИ

Миодраг Якшич
превод: Наталия Недялкова
БИХМЕ ПОВЯРВАЛИ
Ако не ни се налагаше,
никога не бихме отронили и дума.

{Още»}

 
ПЛАЖОВЕ

Иван Апостолов
ПЛАЖОВЕ
Плажове във края на декември -
давещи се пясъци в морето.
Мокрите небета ви затварят
в глухата черупка на мъглата,

{Още»}

 
ИЗ „ОБЕДНО НЕБЕ” (1973)

Ставри Борисов
35 години от смъртта на поета
СОЗОПОЛ
Приеми ме в твоя свят -
аз съм един непознат
и не ти обещавам нищо:

{Още»}

 
ПОМЕН

Янко Стефов
ПОМЕН
В памет на вуйчо ми Пеньо
На портичката пресен некролог
за помена напомня отдалече.
Прескачам леко малкия поток
тук, който като Стикс се вие вечер.

{Още»}

 
СВЕТЪТ Е НА ПАУЗА

Мина Карагьозова
Като в приказката за спящата красавица,
в един много по-злокобен вариант -
всичко е замряло пред дебнещата смърт.

{Още»}

 
АВОАРИ

Лозан Такев
АВОАРИ
Сън сънувах. Сън прокоба…
С отрицателен тест в чек в джоба.
А в лимита, слагам скоба -
моята парична проба
не достига и за …глоба!

{Още»}

 
КЪДЕТО БЯХ И ПАК ЩЕ БЪДА

Георги Атанасов
КЪДЕТО БЯХ И ПАК ЩЕ БЪДА
Да ходим боси
по камъни редени
и между тях тревата
да гали ходилата.

{Още»}

 
ПРЪСТЕН

Франтишек Мареш
превод: Атанас Звездинов
ПРЪСТЕН
Той може да е златен,
и от стебло трева,
безценен при това,
безценен при това.

{Още»}

 
ЧИЛИ 1973

Вацлав Хонс
превод: Пенчо Симов
знаем това господа и не трябва да говорим за него
то е същото
каквото е било тъй често в историята

{Още»}

 
БАСНИ

Харалан Недев
ОРАНГУТАНЪТ И ЧОВЕКЪТ
Отруден, беден, благ човек
във шеметния двайсти век,
от мисъл искрена терзан,
попитал един орангутан:

{Още»}

 
МОНОЛОГ НА СВОБОДНИЯ СТИХ

Димитър Христов
Аз съм Свободния стих,
но се влюбих във Римата,
всичко днес й простих,
тя е мойта любима.

{Още»}

 
ОЩЕ ВЕДНЪЖ ЗА КОРОНАВИРУСА

Георги Константинов
Всекидневно се питам -
кога ще отмине
този вирусен Чернобил?..

{Още»}

 
ИДЕЯ

Кирил Назъров
ИДЕЯ
Хрумна ми една идея:
с минималната си пенсийка
как щастливо да живея!

{Още»}

 
ГРАД

Пенчо Пенчев
ГРАД
Днес градът ме посрещна
с шума и рева
на моторите.

{Още»}

 
ОПТИМИСТИЧНА ЕЛЕГИЯ ЗА ЗВЕЗДИТЕ

Атанас Капралов
ОПТИМИСТИЧНА ЕЛЕГИЯ ЗА ЗВЕЗДИТЕ
Готов съм всички липси да простя
наоколо…
Но тази ме побърква:

{Още»}

 
ДВЕ РЕКИ ПИШАТ КРАЙ ДОМА НА БАЩА МИ…

Роза Боянова
***
Две реки пишат край дома на баща ми
името на победата.

{Още»}

 
ПЕСЕНТА НА ДАЙРЕ

Гюлшен Алиева
Цъфтят окъснели бадемите в двора,
а Вселената сцежда солена сълза,
но петли кукуригат навън на стобора
и авлиги припяват от млечни гнезда.

{Още»}

 
ДАР ЗА СТОПАНИНА

Анелия Янковска-Сенгалевич
ДАР ЗА СТОПАНИНА
Дългокоса и неразпъпила под дланта на южняка зелен,
все сънувах денем и нощем онзи, който ще бъде до мен,
във чиито очи ще се вглеждам и ще пее в душата ми кос.

{Още»}

 
АКО МОГА…

Светла Гунчева
АКО МОГА…
…Бих пренаписала изминалия ден.
Ще му поставя слънчево заглавие.
И няма онзи страх да пусне котва в мен,
отказал се по залез да отплава.

{Още»}

 
И ХИМН, И ЗНАМЕТО ПОД СВОДА…

Дмитрий Мизгулин
превод: Елка Няголова
***
„Не се разбира с ум Русия…”
Ф. Тютчев
И химн, и знамето под свода,
че и хералдика не липсва…

{Още»}

 
ДВАДЕСЕТ И ТРИ ЖИВЯХ ГОДИНИ

Иван Савин
превод: Красимир Георгиев
ДВАДЕСЕТ И ТРИ ЖИВЯХ ГОДИНИ
Двадесет и три живях години,
двадесет и три…
Всеки ден през мъки мина.
Всеки ден…

{Още»}

 
ПОСЛЕДНИЯТ ПОЛЕТ

Петре Димовски
превод: Ваня Ангелова
***
Моята пчела
прегриза восъчния капак,
за да излезе в света на виделината.
Тя донесе със себе си знанието за бъдещето
и позна меда от съня на пчелния пашкул.

{Още»}

 
НЕБЕСЕН ДОЛ

Бранко Цветкоски
превод: Роза Боянова
НЕБЕСЕН ДОЛ
Една бляскава душа завинаги се скита
Между короните на буките,
Дъбовете
Ясените

{Още»}

 
АХ, ОТКАКТО СИ ДО МЕН!

Гюнтер Дайке
превод: Стефан Бесарбовски
АХ, ОТКАКТО СИ ДО МЕН!
Ах, откакто си до мен,
по-радушен е за нас светът,
вятърът не е така студен
и мечти в живота ни зоват!

{Още»}

 
ПОЕТЪТ

Васил Милев
Накрая има думата тревата.
След страсти и борби за хляб и власт
един поет преглъща с мрачен глас
горчив въпрос, разбудил сетивата.

{Още»}

 
СЛЕД ГОДИНИ

Людмил Симеонов
СЛЕД ГОДИНИ
Аз не бързам заникъде вече, а и няма защо -
пътят свърши за мен и назад мълчаливо се връщам.
Като птица, напуснала някога свойто гнездо,
пак се спирам пред прага на старата грохнала къща.

{Още»}

 
ЩЕ СЕ ИЗКРИВИ, ЩЕ СЕ НАГЪНЕ ЗЕМЯТА…

Ваня Душева
***
Ще се изкриви,
ще се нагъне земята,
за да кръстоса
тези успоредни пътища.

{Още»}

 
ГОЛЕМИТЕ СНЕГОВЕ

Ацо Гогов
превод: Наталия Недялкова
ГОЛЕМИТЕ СНЕГОВЕ
И ние си имаме нашите снегове. Не онези навън, а онези, които, когато си легнем вечерта, валят ли, валят в нас…

{Още»}

 
ТОЗИ ГРАД Е ИЗПЪЛНЕН САМО С ТЕБ…

Виктор Мелник
превод: Ваня Ангелова

***
Този град е изпълнен
само с теб.
Навсякъде във въздуха
се носят
частици

{Още»}

 
ЕНЕРГИЙНА КРИЗА

Йозеф Шимон
превод: Атанас Звездинов

ЕНЕРГИЙНА КРИЗА
Високите мечти
напукаха и срутиха
лавината на твоя дъх
и ти проникна в мене със език

{Още»}

 
СТАР РОМАНС

Иван Краско
превод: Атанас Звездинов
СТАР РОМАНС
Имало мома в селцето,
чак зад девет, та в десето;
огън искала да стъкне,
а в огнището й - пепел.

{Още»}

 
БАСНИ

Иван Касабов
ЗАЩО СОКОЛЪТ НЕ ПОЗДРАВИ ОРЕЛА?
Кръжал в небето белият Орел -
столетник горд и смел,
понесъл тежка мъдрост на крилата.

{Още»}

 
ЦВЕТОЗНАНИЕ ИЛИ ХВАЩАНЕ ЗА ЗЕЛЕНКО

Славимир Генчев
ЦВЕТОЗНАНИЕ ИЛИ ХВАЩАНЕ ЗА ЗЕЛЕНКО
На дъгата цветовете
са красиви, но на мира.
Я на знаме ги турете,
па им гледайте сеира!

{Още»}

 
БРАК ПО …КАРАНТИНА

Лозан Такев
БРАК ПО …КАРАНТИНА
По време на грип е възможно
да чуем и брачния химн…
А после през брачното ложе
да минем един по един…

{Още»}

 
ПРЕДИЗБОРНА ПЕСНИЧКА НА ПОЛИТИЦИТЕ

Никола Герджиков
ПРЕДИЗБОРНА ПЕСНИЧКА НА ПОЛИТИЦИТЕ
(с коментар от автора)
„От утре ние ще сме смели.
От утре. Вярвайте във нас.
Ще бъдем умни, мъдри, зрели
от утре. Вярвайте във нас.

{Още»}

 
ХИЧ НЕ Е ПЪРВОАПРИЛСКО

Мая Цекова
Кръчмите ни бяха тесни -
с това сме станали известни.
И че всеки в нас е годен
докато е някъде изгоден.

{Още»}

 
МОЙТА МИЛА БАЩИНИЯ

Райко Алексиев
МОЙТА МИЛА БАЩИНИЯ
Мойта мила бащиния
е при Стара планина -
там живееме си ния
при безкрайна евтиния

{Още»}

 
19 ФЕВРУАРИ

Васил Аврамов
Не бих искал покоя му да смутя,
не него, Великия Неспокойник!
Но дойде февруарският сняг
със страшния плач на Ботев.

{Още»}

 
ОПИТОМЕНИЯТ

Станка Пенчева
Ще си отръскам козината, като мокро куче,
заради чуждите очи - опашка ще засуча,
ще се подписвам по огради и дървета,

{Още»}

 
КЪМ ДУШАТА

Иван Антонов
КЪМ ДУШАТА
Ще те повикам в моя свят отново,
когато пак във него аз се преродя
и ще тежи небето пак от слово,
а птиците със него ще дописват мойта свобода.

{Още»}

 
КЪМ ПОЕТА

Глеб Пагирев
превод: Марко Марков
Нека
в нашите гърла
парят стихове железни:

{Още»}

 
ДЕН И НОЩ В КИЛИЯТА…

Григорий Люшнин
превод: Марко Марков
***
Ден и нощ в килията.
Нито лъч, ни звук.
Жива е Русия.
Мъртви - ние тук.

{Още»}