Поезия

ПРЕДНОВОГОДИШНО ОТКРОВЕНИЕ ЗА 2019 г.

Лозан Такев
ПРЕДНОВОГОДИШНО ОТКРОВЕНИЕ ЗА 2019 г.
Година нова се задава. Остаряват надеждите, мечтите по земята.
Край нас линее спомен за държава, закрита с помощта на демократа…

{Още»}

 
СКЪРЦАНЕТО НА ПРЕКЪРШЕНИЯ КЛОН

Херман Хесе
превод: Красимира Василева
Напукан, прекършен от времето клон
виси на дървото от години.
Сухо скърца във вятъра неговият стон.

{Още»}

 
ДЕКАНДЕНТСКИ АВТОЕПИТАФ

Георги Михайлов
ДЕКАНДЕНТСКИ АВТОЕПИТАФ
Аз обичах да заплитам
думи с ритъм
в стихове; -

{Още»}

 
ПРОСТАК

Георги Райчев
- Доде си променя корсета,
излезте, Кольо, пред вратата…
- Ах, нищо, Надя, няма нищо -
ще се обърна към стената.

{Още»}

 
В ГОРАТА ВЯТЪР ЛЕДЕН ЗАИГРА

Светлана Кузнецова
превод: Красимир Георгиев
В ГОРАТА ВЯТЪР ЛЕДЕН ЗАИГРА
В гората вятър леден заигра
и дълго после шумолеше дъжд.
Дай да запалим огън на брега,
на северния, тих и пуст надлъж.

{Още»}

 
ДЕВОЙКАТА ХУБАВА ЛИДА

Ярослав Смеляков
превод: Иван Антонов
ДЕВОЙКАТА ХУБАВА ЛИДА
До малката къщичка свидна
акация бяла цъфти.
Девойката хубава Лида
на улица „Южна” блести.

{Още»}

 
КАК Е БЛАЖЕНО, БЛЕСТЯТ СНЕГОВЕТЕ…

Белла Ахмадулина
превод: Татяна Любенова
***
Как е блажено, блестят снеговете,
здрав студ е навън и кротко вали,
как диво и нежно варакът просветва
в стъкла магазинни, по всички ъгли.

{Още»}

 
ДОКОСВАНЕ

Светозар Аврамов
ДОКОСВАНЕ
Как искам до теб и до твоята скръб да застана,
твоите тъжни сълзи да превърна във радостни!
Ала как да избягам от моите собствени рани,
да прегърна дъгата на твоята огнена младост?

{Още»}

 
КОПНЕЖ ПРЕЗ ЮЛИ

Виолета Бончева
КОПНЕЖ ПРЕЗ ЮЛИ
Спасявай ме, сняг,
смешно танцуващ,
падай,
затрупвай градините тъжни,

{Още»}

 
ДЕМАГОГИЯ

Ангел Мотовски
ДЕМАГОГИЯ
Роди се партия най-нова
от бизнесмени преуспели.
Да управлява бе готова
и в парламента се прицели.

{Още»}

 
БАЩА МИ

Ирина Сазонова
превод: Люлин Занов
Обичам твърдостта на татко,
която крепне всеки ден.
Без зрение и слух, накратко -
с достоинство е награден.

{Още»}

 
КЛЕТВА

Анна Ахматова
превод: Красимир Георгиев
КЛЕТВА
И нека претапя тя болката в сила -
онази, която с любим се прощава.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Мартен Калеев
***
Изгасете звездите
обърнете луната,
прогонете светулките -
самотата ми спи.

{Още»}

 
НЕ ЗНАЯ КОЙ, НИТО КАКВО СЪМ…

Йордан Пеев
***
Не зная кой, нито какво съм.
Не помня и защо съм тук.
Стоя от мисли омагьосан.
Мълча на глас, крещя без звук.

{Още»}

 
ВЪЗХВАЛА НА ТРУДА

Красимир Власев
ВЪЗХВАЛА НА ТРУДА
на Георги Ангелов
Има песни, които възпяват труда,
има ден, в който го честваме,
дори село до Пловдив на него кръстено.

{Още»}

 
НОЩЕМ

Йордан Стубел

НОЩЕМ
На Илия Бешков
… И няма по-жесток, по-зъл език
от вашия - вий без любов вините,
след полунощ аз чувам тъмен вик,
отровни думи - гвоздеи забити.

{Още»}

 
ДУНАВСКИ СОНЕТИ

Никола Ракитин

ДУНАВСКИ СОНЕТИ
ВЪРБИ
Отвсякъде водата ги обсажда
като заграден стан от великани.
Отбиват пристъпи, в стаена жажда
преплели гъсто яките си грани.

{Още»}

 
УЧИТЕЛ

Алексей Плешчеев
превод: Никола Венетов
УЧИТЕЛ
Без ропот Той по пътя си трънист вървеше,
със радост срещна Той и гибел, и позор;
устата Му, що дивни истини мълвеше,
тълпата не прокле, не й прати укор.

{Още»}

 
ТРИ ФРЕНСКИ ЕПИГРАМИ

превод: Тихомир Йорданов
АНРИ ДЬО ЛА РИВИЕР
1761 - 1838
*
Ти виждаш, куме, светлината,
която над Родината блести.

{Още»}

 
МЪЖЕ

Галина Вълчева
МЪЖЕ
Вие отдавна не стреляте с прашки,
не скачате с нас на въже,
даже не помните дните хлапашки -
нали сте отдавна мъже!

{Още»}

 
КОЛЕДНО ПОСЛАНИЕ

Мария Маринова
КОЛЕДНО ПОСЛАНИЕ
Декември със снега се плъзна, дойде усмихнат, белокос -
не знам защо, но ми прилича досущ на младия Христос.
И като него най-напред се хвана природата да украси,
потрупа дупките по пътя, гората в бяло нагласи.

{Още»}

 
БЪЛГАРИ

Васко Попов
БЪЛГАРИ
на дядо Васил
В бели ризи, в които били са щастливи
и в костюми, отдавна излезли от мода -
чакат рейса и пушат - в града ще отиват,
дето точно в четвъртък се случва да ходят.

{Още»}

 
ОТКРАДНАТО ЛЯТО

Юлия Дивизиева
Из „И малките неща” (2018)

ОТКРАДНАТО ЛЯТО
В откраднатото лято през октомври
денят с усмивка слънцето прикотка.

{Още»}

 
МОЯТА КЪЩА Е ВРЕМЕННО ПРИСТАНИЩЕ…

Ваня Душева
***
Моята къща
е временно пристанище,
подготовка за дългия
път.

{Още»}

 
НА МНОГАЯ ЛЕТА!

Иван Енчев
ДУША
На поета Георги Ангелов (50 години)
На кръстопътя между есента и лятото
глухарчето сънува, че е облак на небето.

{Още»}

 
ВЕЧЕРЯМ СЪС ЗВЕЗДИТЕ

Георги Бончев
Вечерям със звездите,
след толкова лета,
живял с душа присвита,
забравил бях за тях.

{Още»}

 
СМЕЛАТА МИСЪЛ

Радой Киров
Из „Очовечаване на дяволите” (1986)

Смелата мисъл се убеди,
че ако бездейна седи,
ще ръждяса,
ще ерозира.

{Още»}

 
КОНТРАПУНКТ

Ели Видева
Из „Палимпсест” (2018)
КОНТРАПУНКТ
„Не ме живяха правилно жените ми.”
Гриша Трифонов
Не ме живяха истински
мъжете.

{Още»}

 
ХВЪРЧИЛО

Йоан Нечев
ХВЪРЧИЛО
Децата няма да подминат като мене
цветята по поляните, за да берат от тръните.
Ние, възрастните, сякаш от тях сме по-големи,
а все по ни теснеят костюмите на времето.

{Още»}

 
ПОСЛЕДНИЯТ

Иван Радоев
Аз те чакам, моя любов!
Знам, че си тръгнала вече.

{Още»}

 
НА АНЕТЕ

Йохан Волфганг Гьоте
превод: Боян Ангелов
НА АНЕТЕ
Класиците нарекли
безсмъртните си книги
на музи, на богини,
но не на любовта си.

{Още»}

 
КОГАТО ЛЮБОВТА ТЕ ПОВИКА

Найдан Стоянович
превод: Ваня Ангелова
In memoriam Найдан Стоянович
КОГАТО ЛЮБОВТА ТЕ ПОВИКА
Виждаш очите на любовта,
които зоват да се приближиш към тях,
ала ти не се помръдваш от мястото си,

{Още»}

 
ДЕМОКРАТИЧНИ ПОДМЕНИ – ПРОДЪЛЖЕНИЕ

Асен Димитров-Феликс
СЪНОВИДЕНИЕ
Веднъж с короната от тръни
Исус Христос ми се присъни
и кротко, бащински ми рече:

{Още»}

 
КУКУВИЧЕ ДЕТСТВО

Ангел Рачев
КУКУВИЧЕ ДЕТСТВО
Когато се родих, не бях детина,
а босо пиле в чуждото гнездо.
Дръвчето ме облече в зелена перушина.
То беше моят роден крехък дом.

{Още»}

 
СТАРИЯТ ГАРВАН

Людмила Шаменкова
превод: Тихомир Йорданов
Скрил се, свит зад комина угаснал
и потънал в студена мъгла,
гарван стар е застинал опасно
в горка участ била-пребила.

{Още»}

 
ВЛАКЪТ НА ГОЛЯМАТА ЛЮБОВ…

Стефка Тотева
Из „Прозорецът” (2018)
***
Влакът на голямата любов…
Той вече не е дом за двама,
свързани в една съдба.

{Още»}

 
БАЩИН ДОМ

Филип Марински
БАЩИН ДОМ
Добър вечер, мой дом! Добър вечер,
моя бащина къщице мила!
Аз се върнах. Пред тебе съм вече,
да потърся пак твойта закрила.

{Още»}

 
СИНЯ ПТИЦА…

Златка Тименова - Вълчева
Из “Късен следобед”, Лисабон, изд. Ефем, 2018
*
синя птица
в градината
не дишам

{Още»}

 
ВСЕЛЕНА ОТ МАКОВЕ

Габриела Панова
ВСЕЛЕНА ОТ МАКОВЕ
виждаш ли шир
полета от макове
силни в простотата си

{Още»}

 
ДА КАЖЕМ, ЧЕ ОБИТАВАМЕ ЕДНА ТЛЕЕЩА ЗЕМЯ…

Алфредо Перес Аленкарт
превод: Виолета Бончева
ИСПАНИЯ
На Уго Мулейро, Буенос Айрес
Да кажем,
че обитаваме една тлееща земя,
наречена Поезия,

{Още»}

 
НОСТАЛГИЯ

Димитър Бабев

НОСТАЛГИЯ
Рой жерави към родний край прелитат
след боя. Със тъга ги гледам аз,
че, сякаш на прощаване ме питат:
поете, сбогом пращаш ли със нас?

{Още»}

 
ПЕСНИЧКА

Янис Психарис
превод: Теодора Стайкова

Тя, братовчедката Ралу,
ме омагьоса,
но не изгубих своя ум -
обичах просто…

{Още»}

 
ПЕСЕН ЗА ЕГИПЕТ

Уафа Уагди
превод: Мая Ценова
Утрото е минаре,
а полумесецът му е надраснал облаците
и повдига на мъглата булото.

{Още»}

 
ЕСЕННА СМОЛА

Андрей Андреев
ЕСЕННА СМОЛА
Мътно слънце. Стъпкани гробове.
Гарвани тършуват в пепелта.
Тихо падат в празните дворове
унизени есенни листа.

{Още»}

 
ТАМ

Тодор Еврев
Из „Животът - дълъг като въздишка” (2012)

ТАМ
Дето стигат планините
до небесни висини
и забързани реките
слизат в китни долини;

{Още»}

 
ИЗ „РЕКАТА НА УТЕХАТА” (1985)

Ангел Ников
РАВНОВЕСИЕ
И се връщаш сега към въпросите,
дето двайсет години те блъскат, но все не реши.
Той, животът, осука опашка за хубаво, и… халоса те,
оттогава си купи и носиш под ризата тоя камшик.

{Още»}

 
ЗАПАЗИХМЕ НАДЕЖДАТА

Сакис Рецинас
превод: Владимир Башев
Петима мъже
пет години -
в една палатка.

{Още»}

 
СВЕЧЕРЯВАНЕ

Ели Видева
Из „Палимпсест” (2018)
СВЕЧЕРЯВАНЕ
Когато вятър духне и отвее
на стъпките печата към безкрая,
ще ме настигне сняг, вихрушка
ще суче на дърветата клонака.

{Още»}

 
ПРЕДЧУВСТВИЕ

Валерий Брюсов
превод: Петър Велчев
ПРЕДЧУВСТВИЕ
Мойта любов е пладнето на Ява -
като кошмарен сън пълзи денят,
крилати гущери сред зноя спят,
по стволите боа се намотава.

{Още»}

 
АССАРГАДОН

Валерий Брюсов
превод: Георги Михайлов
АССАРГАДОН
На вси царе съм вожд: аз - цар Ассаргадон.
Властители, на вас говоря аз: горко ви!
Едва аз взех властта, на нас възста Сидон:
Сидон е разрушен и пепел го зарови!

{Още»}

 
СВИЖДАНЕ

Анелия Янковска-Сенгалевич
Из „Незрима светлина” (2010)
СВИЖДАНЕ
На мама
Никога не те видях разплакана.
И сега не си.

{Още»}

 
ТЕЗИ ДНИ СА КАТО ПЯСЪК…

Дарина Проданова
***
Тези дни са като пясък под краката ми -
съхранили стъпки - още топли.
Тези дни - невинни като лятото -
кой ли чува старите им вопли…

{Още»}

 
БЕЗ ИМЕ САМ…

Стилиян Чилингиров

БЕЗ ИМЕ САМ…
Без име сам и в улица без име
за теб, родино, трудя се безспир -
кат малкото, над теб които бдиме,
незнайник за да свърша най-подир.

{Още»}

 
НЕГДЕ ЗВУЦИ ОТЗВУЧАЛИ…

Константин Балмонт
превод: Христо Цанков-Дерижан
***
Негде звуци отзвучали,
звуци, пълни със печали.

{Още»}

 
ТРИСТИШИЯ

Димитър Горсов
***
Прогнил е дървеният мост от детството,
а още
за двата бряга се държи.

{Още»}

 
ДУШАТА МИ

Иван Антонов
ДУШАТА МИ
Не се изучих във Парижката Сорбона
и скитник аз подобно на Вийон не бях,
не се докоснах до галантните поклони,
но скиташе душата между праведност и грях.

{Още»}

 
СТРАХ

Галина Вълчева
СТРАХ
Да преживеем тази зима -
под нежната кора на скрежа,
където, гъвкав като риба,
животът се изплъзва, неизбежно,

{Още»}

 
ИЗ „ПОСЛЕДНИ СТИХОТВОРЕНИЯ”

Оскар Левертин
превод: Константин Стефанов
ДРЕЗГАВИНА
Небето се облича в син, студено-бял атлас
и слънцето зад сиви здания трепери.
В стъклата отразени жълти светлини трептят:

{Още»}

 
СОНЕТ

Стефан Маларме
превод: Константин Стефанов
Накрай в самия себе си от вечността превърнат,
поетът хвърля в трепет със обнажен меч
векът си ужасен, че в тази странна реч
не е познал духа на гибелта с триумф обгърнат!

{Още»}

 
ИНТЕЛИГЕНТ

Тихомир Йорданов
ИНТЕЛИГЕНТ
Безцелно днес се скитах във градската градина.
Едва не я настъпих. И как да я отмина?

{Още»}

 
ПОД ПРОЗОРЕЦА ЦЪФТЯТ ЧЕРЕШИТЕ

Борис Тимофеев
превод: Красимир Георгиев
ПОД ПРОЗОРЕЦА ЦЪФТЯТ ЧЕРЕШИТЕ
Под прозореца цъфтят черешите,
клонките разстилат нежна мощ;
край реката глас познат посреща ни,
славеите пеят цяла нощ.

{Още»}

 
ОЖИВЯ ЗЕМЯТА…

Симон Енко
превод: Стилиян Чилингиров

***
Оживя земята,
цяла е движене;
вред се чува говор,
пълен със значене.

{Още»}

 
ЛУНА ОТ РАЯ

Мухаммад Ибрахим Абу Сена
превод: Мая Ценова

Мед във вените ми вливат
твойте устни.

{Още»}

 
БАЩИН ЗНАК

Георги Гривнев
БАЩИН ЗНАК
Копая на двора
пред родната къща.
Ако намеря гърне със злато,

{Още»}

 
НОЕМВРИЙСКА ЕЛЕГИЯ

Костас Гаридис
превод: Димитър Василев
НОЕМВРИЙСКА ЕЛЕГИЯ
Те сега остават непогребани.
Върху мраморната плоча, с мъртъв поглед
и коси, които няма де да спрат -
вятърът ги грабва и развява.

{Още»}

 
В СВЕТА НА ВЪЛШЕБНИТЕ ДУМИ…

Славомир Кшишка
превод: Розалия Александрова
***
В света на вълшебните думи
ще чуеш реч от затворена уста
звуците на насекомо не ще попречат

{Още»}

 
КАК МОЖЕ

Борислав Владиков
КАК МОЖЕ
Най-сетне светът е красив и добър.
Светът е щастлив, че те има.
Дърветата - есенно топъл бакър,
догарят в зениците сини.

{Още»}

 
ЛЕБЕДИ

Иван Николов
С рус перчем над челото, с обрусяла кожа,
ние носим своя премълчан рефрен…
Сресван-недосресан, дай ухо, Серьожа,
в белия, в зеления, в брезовия ден!

{Още»}

 
АГОНИЯ

Жеко Христов
АГОНИЯ
Предполагаеми предсмъртни мисли
на Юлий Цезар, ако би живял днес
„Обсадата не бе от честни врагове.
Не святкаха дула, не бе изваден ножа.

{Още»}

 
ПОЕМА ЗА ВЯТЪРА, СНЕГА И МЪГЛАТА

Христо Банковски
***
Защо повечето дни в годината станаха студени?
Защо и през май валят невероятни снегове?
Нима това е само за моите връстници и за мене?

{Още»}

 
ПЛОЩАДНИ ПОЛИТИКИ И ОПРАВДАНИЯ…

Иван Генадиев
***
Площадни политики и оправдания
и крясък, и писък до Бога:
о, вярвайте вече, че тези ругания
да слушам спокойно не мога.

{Още»}

 
ЕСЕННА МЕЛОДИЯ

Наполеон Лапатйотис
превод: Банчо Банов
ЕСЕННА МЕЛОДИЯ
В часа на мъртвата листа аз те обикнах, Есен,
когато клоните за пръв път зъзнат през нощта,
когато залезите бързат и гасне всяка песен
във вечерната самота.

{Още»}

 
АФОРИСТИЧНИ ТРИСТИШИЯ

Иванка Павлова
Из „Даровете на мига. Нови тристишия” (2018)

***
Болката е шанс
сърцето да прогледне,
без да се взриви.

{Още»}

 
МИРНО!

Цанко Церковски

МИРНО!
Мирно стойте, господа,
що е този шум, тревога; -
време ли е то сега
да размърдвате народа?

{Още»}

 
ТРУД И МЪКА, ПОТ ОБИЛЕН….

Спиридон Дрожин
превод: Василка Хинкова
***
Труд и мъка, пот обилен,
сбръчкано чело,
гнет жесток и непосилен,
нужда и тегло.

{Още»}

 
НОЩ

Алексей Хомяков
превод: Петър Велчев
НОЩ
Падна нощ: в небето пръсна мрак,
над земята - здрачини мъгливи;
и под този сънен похлупак
броди сонм от сенки нечестиви.

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Димитър Петров
***
Изхабена.
Младата жена мечтае.
Един ден всичко ще свърши
и ще си нареди живота.

{Още»}

 
МЕЖДУ ДЪЖДА И БЕЛИТЕ ДЪРВЕТА

Йоан Нечев
МЕЖДУ ДЪЖДА И БЕЛИТЕ ДЪРВЕТА
Нека да се срещнем по средата -
между небето и земята.
Между дъжда и белите дървета,
между съня и тъжните морета.

{Още»}

 
PINCIO

Мара Белчева
През граните на тъмните маслини
надникват тихо кротките очи
на късна вечер. Бързо татък мине
самотен скитник. Накъде ручи

{Още»}

 
СЪЗЕРЦАНИЕ НА ВРЕМЕТО

Андреас Грифиус
превод: Боян Ангелов
СЪЗЕРЦАНИЕ НА ВРЕМЕТО
Не ми принадлежат
годините отнети.
Не ми принадлежат -
посрещам ги с привети.

{Още»}

 
СЪРЕВНОВАНИЕ

Ангел Мотовски
СЪРЕВНОВАНИЕ
С Румъния сме в надпревара
от първия демократичен ден,
но тя ни много изпревари
и ни заля със душ студен.

{Още»}

 
НЕЩО ДРУГО

Йовчо Савов
НЕЩО ДРУГО
Морето е по-хубаво от нещо друго,
което още няма име и лунички…
То люспица не е от риба, нито пък коруба
на костенурката по-сенчеста от всички.

{Още»}

 
В ЧЕТВЪРТО ЛИЦЕ

Красимир Власев
В ЧЕТВЪРТО ЛИЦЕ
Опитах се със себе си да бъда близък,
но се оказа невъзможно.
По-лесно е с околните да се сближиш -
една усмивка, две-три топли думи,

{Още»}

 
TЯ БЕШЕ ТОЛКОЗ НЕЖНА…

Иджино Уго Таркети
превод: Милко Ралчев
Тя беше толкоз нежна и така мъничка,
че милост, не любов събуждаше в гръдта;
подобна бе на ангел малката главичка -
така прозрачна и тъй крехка беше тя.

{Още»}

 
ИЗ „ПОЛЕТЪТ НА КОНДОРА” (2002)

Ружа Велчева
GENEALOGIA LATINOAMERICANA
Почиваше си Бог,
когато между облаците
зърна долу
странна,

{Още»}

 
БАСТУНЪТ

Орлин Орлинов
БАСТУНЪТ
На Анастас Стоянов
Бастун му обещах - прекрасен,
як, дрянов, с дръжка - гъша шия…
„Помни, поете Анастасе -
не е бастун, а Шарколия!

{Още»}

 
ДВАМА СЕ КАРАТ – ТРЕТИ ПЕЧЕЛИ!

Любомир Дойчев

Двама стари иманяри,
Шопа, заедно с Захари,
чуха, че гърне с имане
има в лозето на Яни.

{Още»}

 
СЕЯЧИ

Асен Калоянов

Излязох рано на полето,
преди зора да бе изгряла,
с молитва топла във сърцето,
на устните ми затрептяла.

{Още»}

 
ЕПИ(ДРАМКИ) ЗА ДОМАШНИ ЖИВОТНИ

Иван Ненов
(по азбучен ред, за да има справедливост)
ВОЛ
Пред Вола все стои един проблем:
как да се впрегне във по-здрав ярем!

{Още»}

 
ПРИТЧА ЗА ДЪРВОТО НА ЖИВОТА

Ангелина Бакалова
ПРИТЧА ЗА ДЪРВОТО НА ЖИВОТА
От оня чуден ден на Сътворението
то храбро сред градината стои.
Светкавица небето в клоните му хвърли,
змията - грозна шапка му скрои.

{Още»}

 
МУЗИКА

Матей Шопкин
Из „На този свят” (2017)
МУЗИКА І
Шуберт. Сен Санс. Дебюси.
Нежност. Копнежи. Молебствия.
И над покруси и бедствия
утринна свежест роси.

{Още»}

 
ОТВОРЕНО ПРОСТРАНСТВО

Елка Василева
ОТВОРЕНО ПРОСТРАНСТВО
В гротеската на реалността,
където единствено свободни са мислите,
жадувам чистата щедрост на позналия глад,
красноречието на тишина споделена,

{Още»}

 
ВНЕЗАПНА ДИАГНОЗА

Петър Василев
ВРЕМЕНА
Какви кошмарни времена
върху главите ни се струпаха!
И цялата страна е в струпеи
като след гибелна война.

{Още»}

 
ТРЪНЕНИ СПОМЕНИ

Из „Воалите на любовта”
Виолета Станиславова
***
Ако пак се откажеш от мен…
Ако пак ме напуснеш…
Всички наши убежища ще взривя,
всички наши спомени ще разкъсам.

{Още»}

 
ЕСЕН

Петър К. Стойков
ЕСЕН
На Станка Николова
Има още много есен в живота ни.
А и през зимата ще се живее.
Внуците пораснаха.
Вече други имат грижата.

{Още»}

 
НОЩ

Стефан Поптонев

НОЩ
Такава снежна
светла нощ -
като начало

{Още»}

 
ХАЙДУШКИ БАЛАДИ

Младен Исаев
СТАРАТА ГОРА
Вятър ли обвей гората,
озари ли я луна -
тя разказва в тишината
за далечни времена:

{Още»}

 
РОДИНА

Константин Симонов
превод: Красимир Георгиев
РОДИНА
Подпряна в три големи океана,
тя градовете разпростира с мир,
покрита с мрежа от меридиани,
непобедима, горда, с волна шир.

{Още»}

 
ЖИВОТЪТ МОЖЕ БИ Е СЪН

Никола Ракитин

1.
Блуждаят облачета, разпилени
след бурята в простори необятни;
блестят от заник слънце озарени
на черковата куполите златни.

{Още»}

 
НЕ Е ЕСЕН ТАЗИ НОЩ…

Виолета Бончева
***
Не е есен тази нощ, не е есен -
само листата са жълти, а мирише на лято,
на някакво дъно солено и мокра плесен,
на шарени птичи пера от преминало ято.

{Още»}

 
СИЗИФОВ ТРУД

Кольо Колев
Приветства народът новия ред,
изпълнен с красиви химери,
с дружно “Ура!” и хукна напред -
баира към новия ден да катери.

{Още»}

 
КЪСЧЕ НЕБЕ

Леонид Мартинов
превод: Димитър Василев
Измъчваха ме сложните въпроси,
с които търсех нови чудеса.
И отлетях от жизнената проза
в поезията - като в небеса.

{Още»}

 
ЛЮБОВ

Леонид Мартинов
превод: Иван Антонов
Жива си,
жива!
Не изгори те ни огън, ни лава,
пепелта не засипа те сива.

{Още»}

 
СПАСИТЕЛНА СЛУЖБА

Надя Попова
Когато влизам да се разхладя в морето,
отдалеча ли се на десетина метра от брега -
с крак търся дъното.

{Още»}

 
МАЛКА ПОЕМА ЗА ПРЕХОДА

Лозан Такев
Другари сме. Приятели до гроба.
Признаваме и вече с малко злоба…
Другари сме, а вече нетърпими
са реплики и думи от години,

{Още»}

 
ВСЕ ТАКА

Петя Цолова
ВСЕ ТАКА
…И нося все така безценното мое съкровище
от мечти, надежди и песни в душата си.
Да ми го отнеме, никой и нищо до днес не успя.

{Още»}

 
ТЪГА ПО РОДИНАТА

Румяна Еберт
ТЪГА ПО РОДИНАТА
на Георги Марков
Гмурвам се
между пътници с раници
между бременни и мъже

{Още»}

 
НА ЧУЖБИНА

Никола Венетов
Сега и там е хубаво: излеко
вълнуват се закласили жита
и пеят чучулиги, и се носят
ухания от билки и цветя.

{Още»}

 
АСТРИ

Адам Асник
превод: Никола Венетов
Всичко свехна. Само вие,
астри бели, още трайте
под небето хладно-синьо -
и мечтайте.

{Още»}

 
ПЕСЕН

Иван Карановски

ПЕСЕН
Додяло ми е, майчице,
по чужди села да бродя,
при чорбаджии омразни
аргатин пусто да ходя!

{Още»}

 
В ГРАДА

Борис Йоцов
Мъгли и дим, кат черни скърби, тънат над градът, -
едвам прозират сиви фабрични комини;
душата болестно жадува стихналия кът,
мечтае аромата в сочните градини.

{Още»}

 
ПРИ ЗОРИ

Христо Силянов
Из „Стихове” (1905)
Горд балкан под нас се пери
с тъмни доли и гори,
там пък морский шир трепери
в светлорозови зари.

{Още»}

 
ОТВОРЕНАТА ВРАТА

Анатол Стерн
превод: Първан Стефанов
Мина паяче -
омота ми краката.
Мина дяволът -
насипа ми злато.

{Още»}

 
НА СЕЛО

Юзеф Чехович
превод: Първан Стефанов
НА СЕЛО
Сеното мирише на сън
миришеше в нашите сънища преди години
селското пладне от снопите свети странно
слънцето звъни в реката с грейнали ламарини
живот - полета - златотъкани

{Още»}

 
БАБИЧКИ

Христо Борина
БАБИЧКИ
(Шъпнат пред смъртен одър)
1. - Тя спи. Недейте я разбужда.
На всякоя тревога чужда,
сънува тя
на своето желанье пролетта.

{Още»}

 
НА СЕННИЯ АЗ ВЧЕРА БЯХ…

Николай Некрасов
превод: Тихомир Йорданов
***
На Сенния аз вчера бях.
В шест минах през площада.
Там млада селянка видях
да бият без пощада.

{Още»}

 
ПРАЗНИК НА НАРОДНИТЕ БУДИТЕЛИ

Тихомир Йорданов
Бе украсен Денят богато
с прославящите го венци.

{Още»}

 
REQUIEM

Кирил Христов
П. Р. Славейкову

„Той слушаше за такива вакханалии на властта, които му
напомняха най-грозните времена на турското владичество…
Оттогава той бе вече половин човек…”
в. „Знаме”

{Още»}

 
НАЗДРАВИЦА

Франце Прешерн
превод: Стилиян Чилингиров
Другари, пак лозите
нам вино дадоха нектар;
то сила лей в гърдите,

{Още»}

 
МОЯТА РОДИНА

Хандрий Зейлер
превод: Стилиян Чилингиров
Ти знаш ли моя край - родината ми красна?
Че злато няма в ней, не е съдба ужасна!
Могъщий кипарис в хълми й не вирей
и златна праскова в полята й не зрей.

{Още»}

 
ПРОБУЖДАНЕ

Анелия Янковска-Сенгалевич
Из „Незрима светлина” (2010)
ПРОБУЖДАНЕ
На ръба на лятото спирам -
зее страшно с разлом зрелостта.
Бях креслива, бях завистлива…
Как копнея да стана добра!

{Още»}

 
МАСА

Борис Бухчев
МАСА
Маса дървена покрита
с прах, в праха мухи убити,
върху чаша недопита
устни спастрили следите.

{Още»}

 
ЗОРА

Илия Булев
ЗОРА
Зора -
пленителна душа, душа на вековете,
затрупани с прахът на милион беди;

{Още»}

 
ПОВИКАЙ МЕ И АЗ ЩЕ ТЕ НАМЕРЯ

Снежана Галчева
ПОВИКАЙ МЕ И АЗ ЩЕ ТЕ НАМЕРЯ
Когато ти стане самотно,
повикай ме на чувството с тъгата
и аз ще дойда като мелодия на песен.

{Още»}

 
ОТНОВО ЗА ДВЕТЕ ВИТРИНИ НА БУЛЕВАРД „РУСКИ”

Лозан Такев
На Матей Шопкин
Имахме революционен музей.
Вече го няма.
Предишна история.

{Още»}

 
ВСИЧКО Е ОТ ЗИМАТА…

Христо Банковски
ВСИЧКО Е ОТ ЗИМАТА…
Всичко е от зимата, повярвай, всичко е от зимата,
сам си, тъжен си - това се дължи на нея.
И потоците в Рила сега са замръзнали рими,
но скоро като бели мечове сред скалите ще изгреят.

{Още»}

 
ВОЛОВ

Трайко Симеонов
Волов, твойто дело свято
ще пребъде навсегда,
то е с ореол огрято
и светлей като звезда!

{Още»}

 
ВЛЮБЕНИТЕ

Райнер Мария Рилке
превод: Стоян Бакърджиев
ВЛЮБЕНИТЕ
Виждаш ли прегръдката им свята?
Не страстта, духът ги в плен държи.
Тръпнат като тънка ос телата,
край която жарка кръв кръжи.

{Още»}

 
ВЪПРОС

Филип Марински
ВЪПРОС
Един въпрос отскоро ме терзае
за времето, когато сме Отвъд.
Въпросът ми е: как ще се познаем,
щом всичките лишени сме от плът?!

{Още»}

 
ЕСЕННО

Станка Николова
ЕСЕННО
Дали, дали е есента
сезонът на поетите,
когато кестени-слънца
отекват по паветата?

{Още»}

 
НИВЯТА ДИШАТ…

Змей Горянин

***
Нивята дишат с пълна гръд,
росата с жадни устни пият, -
и житните зърна растат
и чакат сърп да ги превие.

{Още»}

 
ПЕСЕН НА ОТСТЪПНИЦИТЕ

Юлий Розентал
(Подражание А. Плещееву)
На богати и силни да ближем крака,
за пари да продаваме тям убежденья,
който смел е и чист да го цапаме с кал,
та да пати беди и гоненья:

{Още»}

 
КАЛИНА

Леся Украинка
превод: Стоян Бакърджиев
Млад казак умира,
а девойка плаче.
„Ти със себе си вземи ме
в земята, юначе!”

{Още»}

 
ПО КОСМИЧЕСКА ПРОГРАМА

Атанас Капралов
Да ме влудиш те програмира
коварният космичен учен:
блокираш мигом като вирус

{Още»}

 
ВИЙ СИТИ СТЕ…

Иван Ст. Андрейчин
***
Вий сити сте и угоени,
и нашта болка вам е чужда;
вий весели сте и засмени,
кат нас не знайте тежка нужда.

{Още»}

 
ДЖОНГОЛСКА

Ласло Наги
превод: Григор Ленков
Димяща овнешка глава, сърце на бик балкански
с вино
на поднос шества като лунен диск в
червения салон,

{Още»}

 
МОЙТО ВРЕМЕ СИ ТРЪГНА…

Таньо Клисуров
***
Мойто време си тръгна - като свършил сезон,
с тази разлика, зная, че няма да се повтори.
Други тонове вече подава вечният камертон,
а песните приличат на шум от мотори.

{Още»}

 
НАРОДНИ БУДИТЕЛИ

Павлина Павлова
НАРОДНИ БУДИТЕЛИ
По тази древна българска земя
днес още бродят духове хайдушки.
И както някога с бунтовен плам
се борят, ала с думи, вместо с пушки.

{Още»}

 
ПЛАЧЪТ НА ЯРОСЛАВНА

Николай Гербел
превод: Красимир Георгиев
ПЛАЧЪТ НА ЯРОСЛАВНА
Рони в звучна мъка тука
Ярославна млада стон,
сякаш гургулица гука
в утринния небосклон:

{Още»}

 
В ПАМЕТ НА БАЩА МИ

Мелисанти
превод: Николай Антонов
Когато гледам всеки ден децата
как утром с чанти на училище отиват,
аз виждам бедното момиче и бащата -
със стара чанта и усмивката щастлива.

{Още»}

 
ТУК СЪМ…

Татяна Любенова
***
Тук съм.
Сутрин отварям очи
и стъпвам в дневното стреме.

{Още»}

 
СРЕД СТИХИИТЕ

Станислав Пентак
превод: Кръстьо Станишев

СРЕД СТИХИИТЕ
- Не минавай безразличен
покрай моята старост, покрай моето непрестанно умиране -
извика жената, клекнала в огъня на зеленината,

{Още»}

 
НА ПЯСЪКА

Лефтерис Алексиу
превод: Кръстьо Станишев
НА ПЯСЪКА
Моли се смееше и тичаше по сребърния пясък,
крачетата й светли пърхаха, потръпваха игриво,
но втурна се след нея бурната вълна със мрачен блясък,
любимите следи тя ближеше и хапеше ги диво.

{Още»}

 
НА ЕДИН ПРИЯТЕЛ

Мария Полидури
превод: Михаил Маринов

НА ЕДИН ПРИЯТЕЛ
Ще свърна в своя път, при теб сама ще вляза,
ще дойда да те сваря със старата мечта,
тъй леко вечерта ще идва на талази
и тихо пред прозореца ще гасне в самота.

{Още»}

 
ЕСЕН

Асен Калоянов

ЕСЕН
Есен - вредом над полята
броди скитница мъгла;
над долини тишината
свежда горестни крила.

{Още»}

 
ПИСМО ДО ЩУРЕЦА

Стефка Тотева
Из „Прозорецът” (2018)
ПИСМО ДО ЩУРЕЦА
Къде си в студената зима,
къде си се скрил?
Имаш ли мъничка стая?

{Още»}

 
КРЪГОВЕ В НЕБЕТО

Иван Антонов
КРЪГОВЕ В НЕБЕТО
Кръжаха птиците над тебе цял живот,
очите ти рисуваха след тях небето
и по платното на утринното зарево
цъфтяха макове и рози до сърцето.

{Още»}

 
СЕЧ

Иван Ненов
СЕЧ
Брадвите ехтят във планината,
буките една след друга падат.
Клоните - отсечени - се мятат
в плачещата от листа грамада.

{Още»}

 
НАБЛЮДЕНИЕ

Павлина Гатева
НАБЛЮДЕНИЕ
По ръба на усмивката ти
един слънчев лъч
плете паяжинка,
в която да улови

{Още»}

 
ЕСЕННИ ДНИ

Никола Ракитин
1.
Как слънцето мило е в късната есен,
когато след няколкодневна мъгла
надникне и грейне от свода небесен -
и грейне в запустени, глухи поля.

{Още»}

 
ХУБАВИЦАТА

Васил Карагьозов
ХУБАВИЦАТА
Да бе порасла в сиромашка хижа,
под гнета на живота груб, суров,
тя би узнала що е скръб и грижа,
но знала би какво е и любов.

{Още»}

 
ЛЮБОВТА Е ЛЮБОВ

Из „Вечното очакване” (2018)
Петя Йотова
ЛЮБОВТА Е ЛЮБОВ
И след късната среща
дойде късно обичане -
най-последна любов,
най-последното вричане.

{Още»}

 
ПРЕД ОГНИЩЕТО

Мара Белчева

ПРЕД ОГНИЩЕТО
В снега вън гаснат стъпките вечерни.
В огнището ни огънят пращи
и мята по стените сенки черни.
От пламъка облян, до мене ти.

{Още»}

 
ГРАДИНА

Габриел Импаглионе
превод: Виолета Бончева
ГРАДИНА
Черешовото дърво в мълчаливия си блясък
кара жабите да вярват
че това е луната

{Още»}

 
ОСТАНИ ПО ДУША…

Виктория Катранова
ОСТАНИ ПО ДУША…
Тази нощ остани по душа
и свали всичко от себе си -
дрехи, спомени, суета.
В тишината се вгледай.

{Още»}

 
В МЛАДОСТТА СИ БЕШЕ…

Лев Озеров
превод: Георги Ангелов
***
В младостта си беше
бутилка шампанско,
в зрелостта си стана

{Още»}

 
САТИРИЧНИ ВИРУСИ

Иван Ненов
ПРИ ГАДАТЕЛКАТА
- Ти за нищо не ставаш!
- Но аз съм управляващ!

{Още»}

 
ОСТАВКА ИЛИ ИСКРЕНО И ЛИЧНО

Лозан Такев
ОСТАВКА ИЛИ ИСКРЕНО И ЛИЧНО
Неравно крачим в тоя дълъг преход.
Неравно, нервно с вас поглеждаме встрани…

{Още»}

 
КОРАБ

Михаил Лермонтов
превод: Людмил Стоянов

КОРАБ
Над морски синини безкрайни
самотен кораб гони път…
Що дири той в страни незнайни,
защо оставя роден кът?

{Още»}

 
НА МЕНЕ СИ

Валерий Брюсов
превод: Людмил Стоянов

НА МЕНЕ СИ
Желал бих кат река да извивам
по широки и сочни лъки,
между храсти води да разливам,
да ме гледат небесни дъги.

{Още»}

 
АНГЛИЧАНИ

Ръдиард Киплинг
превод: Людмил Стоянов

Зад стената, от бащите ви дигната, в кръг от оловни моря,
спокойно си лягате, ставате в мътна зора.
За войната вий казахте: „Не я знаем”, за меча - „Не се боим!”

{Още»}

 
ИКАР ЩЕ СЕ РОДИ

Ружа Велчева
ИКАР ЩЕ СЕ РОДИ
В бетонния търбух
на старата панелка
времето отдавна е замряло

{Още»}

 
ЕПИГРАМА

Владимир Соловьов
превод: Тихомир Йорданов
***
Благонамерен е,
и все пак странен
е този анекдот:

{Още»}

 
НЕВЕРНИК ПРЕСТАНИ ДА МЕ НАРИЧАШ…

Александър Сумароков
превод: Тихомир Йорданов
Неверник престани да ме наричаш пак.
От вярата получих аз права

{Още»}

 
СВЕЧЕРЯВАНЕ

Шандор Петьофи
превод: Елисавета Багряна
СВЕЧЕРЯВАНЕ
Умира вече слънцето на запад.
Тъй розата главица свежда морно
и от болка тъжно и покорно
отровените й листенца капят.

{Още»}

 
УТРИННА СЕРЕНАДА

Арпад Тот
превод: Елисавета Багряна

Разсъмва се. Вечната мръсотия на града посивява,
но отвъд, в прозирната, чиста далечина, ето -
опъва новия си рисувателен лист в небето
Зората - импресионистът славен.

{Още»}

 
ДЪРВЕТАТА СЕ ВДИГНАХА НА БУНТ…

Арезу Нурий
превод: Георги Ангелов
***
Дърветата се вдигнаха на бунт.
За преговори с тях

{Още»}

 
ЛИСТАТА, ТЕЗИ ЖЪЛТИ ЛИСТА…

Имант Зиедонис
превод: Иван Бориславов
***
Листата, тези жълти листа,
които отрониха клоните,
внезапно ще полетят

{Още»}

 
ПЕВЕЦ

Семьон Надсон
превод: Димитър Подвързачов
Гологлав, полубос, полугол, изнурен,
в скръб потънал и в мисли отровни,
край разлистнати лес сенчаст, тих и зелен,

{Още»}

 
СВЕТУЛКИ

Георгий Росимов
превод: Димитър Подвързачов
СВЕТУЛКИ
Щом се мръкне, рой светулки,
хубави кат млади булки,
палнат весели свещици,
сякаш мънички звездици.

{Още»}

 
ПРЕДЧУВСТВИЕ ЗА ЕСЕН

Александър Михайлов
Отбрули вятърът рубинен лист
на явора от кичестия ствол.
Понесе листа ручей, рукнал чист,
из тайните на сенчестия дол.

{Още»}

 
АКО ЛЮБОВТА ТЕ ИЗОСТАВИ

Габор Гараи
превод: Димитър Милов
Ако любовта те изостави, мигом
по лицето твое ще избие ситно
в тънък слой онази бяла беззащитност,
както по стената влагата избива.

{Още»}

 
НА ЗАБРАНЕНА ЗВЕЗДА

Янош Пилински
превод: Димитър Милов
На звезда забранена роден съм навярно,
кретам бавно, изгонен на нейния бряг,
на небесното нищо прихваща ме пяната,
с мен си играе и после захвърля ме пак.

{Още»}

 
ЕПИЛОГ

Йозеф Елиа
превод: Кръстьо Станишев

И аз бях някога детенце мило
и галено от музите живеех,
бях някога безгрижно, лекокрило,
бях птиче аз и пеех.

{Още»}

 
В СЕЗОНА НА МЪГЛИТЕ

Красимир Власев
В СЕЗОНА НА МЪГЛИТЕ
Покри тревата първата слана.
Изстинаха земята и простора.
По улиците с летни имена
аз срещам днес все по-студени хора.

{Още»}

 
НАИВЕН КАТО ВСЕКИ ВЛЮБЕН…

Иван Карадачки
***
На Драгомир Шопов
Наивен като всеки влюбен
и доверчив като дете,
поетът винаги е губещ…
Но губейки, той пак расте!

{Още»}

 
ИЗ „ЛОВЕЦ НА ВЕТРОВЕ” (1979)

Ангел Ников
ЧОВЕКЪТ ДО НАС
Често казваме: чуден приятел,
прави всичко, което може.
Все намира какво да ни прати,
постоянно за нас се тревожи.

{Още»}

 
СМАЗВАЙКИ С КРАК…

Владимир Солоухин
превод: Георги Ангелов
***
Смазвайки с крак
отвратителната, пълзяща,
дебела гъсеница,

{Още»}

 
КОРАБ

Михаил Лермонтов
превод: Тодор Харманджиев
КОРАБ
Белее се самотен кораб
в мъглявосиния безкрай -
що дири в чуждите простори?
Що е оставил роден край?

{Още»}

 
ВРАТА

Лалка Павлова
ВРАТА
Какво е всъщност лятото, какво е?
Иван Вълев
Какво е всъщност времето, какво?
Пред пътната врата едно ветрило,
разтворило над детството крило
и утрото ни тук благословило.

{Още»}

 
ЛОБНЯ – В ГОДИШНИНАТА ОТ БИТКАТА ПОД МОСКВА

Евгения Шарова
превод: Люлин Занов
ЛОБНЯ - В ГОДИШНИНАТА ОТ
БИТКАТА ПОД МОСКВА
Сега тук расне град. Преди години
във страшната 41-ва, знам -
войници бранели във бой Родина,
разбирали, че зад гърба им там

{Още»}

 
ЗА МАЛКОТО ВРЕМЕ…

Йоан Нечев
ЗА МАЛКОТО ВРЕМЕ…
За малкото време, което отредил си ми, Господи
какво да направя и откъде да започна…
В този свят аз за малко дошъл съм на гости -
ще поседна на приказка, после си тръгвам безсрочно.

{Още»}

 
THE IMPORTANT THINGS

Vania Dusheva
Translated from Bulgarian by Georgi Ganev
The winter.
A warm room.
Bread.

{Още»}

 
НЕ КАЗВАЙТЕ…

Жан Мореас
превод: Христо Борина
Не казвайте - животът е безгрижен пир:
това ще бъде съд на некадърен ум,
присъда на душа без вяра и без свян.

{Още»}

 
САТИРИЧНИ КОНСТАНТИ

Георги Константинов
НАИВНА МЕЧТА
От мен се иска да бъда
активен и позитивен
зрител, потребител,
вестникочитател,

{Още»}

 
МАДОНА

Александър Сергеевич Пушкин
превод: Красимир Георгиев
МАДОНА
Картини на старинни майстори събрал,
да украся желаех своята обител,
за да се чуди суеверно посетител,
от познавачите цената им разбрал.

{Още»}

 
НА ПОЕТА

Александър Сергеевич Пушкин
превод: Бойчо Липовски
НА ПОЕТА
Поете, не желай възторга на тълпата:
минутният му шум, ти знай, ще отлети!
Ще си осъждан на глупеца от устата, -
осмян, но стой все тъжен, горд, спокоен ти.

{Още»}

 
ДНИ ГОРЧИВИ…

Бойчо Липовски
***
Дни горчиви, дни усилни,
хайде отлетете;
да ми мъчите сърцето
вече престанете!

{Още»}

 
ЛУK

Васил Милев
На Любомир Левчев
Очите подлютих, докато режех с ножа
една глава кромид, в гювеча да го сложа.

{Още»}

 
ПЕСЕНТА НА ЦИГАНКАТА

Яков Полонски
превод: Иван Антонов
Свети моят огън сред мъглата,
гаснат във годините искри…
Няма да ни срещне никой в тъмнината
и на моста ще се разделим.

{Още»}

 
ТРИ ВАРИАЦИИ ВЪРХУ ЕДНА ЛЮБОВ

Имре Такач
превод: Михаил Берберов

1.
Росна роса ми се падна, цветен прашец,
а в устата - ситен пясък, жежка жупел.

{Още»}

 
ОЧИТЕ – ВЕЧНО В СЪЛЗИ…

Атанасиос Кириадзис
превод: Банчо Банов
ОЧИТЕ - ВЕЧНО В СЪЛЗИ…
Очите - вечно в сълзи неспокойни,
все в черни дрехи, в черно пребрадена,
светица, дева милосърдна моя
бе ти за мене.

{Още»}

 
ЧОВЕКЪТ В ОГЛЕДАЛОТО

Красимир Симеонов

ЧОВЕКЪТ В ОГЛЕДАЛОТО
От днес е вече в дъното на стаята.
Заел е стола, който скъпо купих.
Между пръстите с косата си играе
подобно лунен бог, примрял от скука.

{Още»}

 
ИЗ ЦИКЪЛА „СЪН-УМОРА”

Михаил Кремен
ПРЕЛЮДИЯ
Камбана глуха: скърбен звън -
на мойто щастие плачът.
Аз слушам уморен: на сън
в душа ми струните звучат.

{Още»}

 
ИЗ „ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ”

Микел Бауса
превод: Румен Стоянов
В град Барселона
има поети, които живеят
в светли къщи.

{Още»}

 
ИНТЕРМЕЦО

Франсеск Валверду
превод: Румен Стоянов
Да, уместно е моята песен да не се ражда винаги в гнева,
а в един от многото мигове да спре насред изкачването -

{Още»}

 
ГРАДИНИ – МОРЕ – ЗАД СТЪКЛАТА…

Платон Воронко
превод: Иван Давидков
***
Градини - море - зад стъклата.
Софийското лято ухае…
А в нас вече есен дошла е
на стара Полтава в полята.

{Още»}

 
ДЕДИ

Димитър Цанов
ДЕДИ
Дедите ми не стигнаха до Кембридж.
Оплетени от селската неволя,
с калпаци овчи, във аби облечени,
след ралото вървяха - като вола.

{Още»}

 
ПИСКАРЬОВСКОТО ГРОБИЩЕ

Всеволод Кузнецов
превод: Люлин Занов
ПИСКАРЬОВСКОТО ГРОБИЩЕ
На загиналите в блокадата през
Великата отечествена война
Дойдохме да видим словата в гранита
и, знаехме - нищо не ще се забрави:

{Още»}

 
РОДНИ ЛЕС СЪС ТЪЖНА СВИРКА СВИРИ…

Ботьо Савов
***
Родни лес със тъжна свирка свири -
на звънците сребърния звън
ми навява упокойни сън,
в който скитат морните пастири.

{Още»}