Поезия

КВАРТИ

Борис Цветанов
СМЪРТТА НА СВИРАЧА
Засвирих на най-нежната струна Човешките песни
на Човека Железен отсреща и ето:
Човекът Железен със нерви железни проплака
сълза от олово, която ми пръсна сърцето.

{Още»}

 
ВЕРУЮ

Янко Димов
ВЕРУЮ
Казват ми порядъчните люде:
„Ти си млад, пред теб извива път.
В него има сенки и заблуди,
има завист, има подла смърт.

{Още»}

 
НОЩНА БЕСЕДА

Соня Серафимовска
превод: Наталия Недялкова
НОЩНА БЕСЕДА
На татко ми, с цялата любов и уважение.
Нощните ни беседи продължават някъде там…
Нощ и ден.
Нощ, ден, всеки ден…

{Още»}

 
СИЛАТА НА ПЕСЕНТА

Фридрих Шилер
превод: Стоян Бакърджиев
Погледай, след дъжда реката
бучи, гърми из пропастта,
скали по своя път премята
и дъбове събаря тя.

{Още»}

 
ОГРИЗКИ ОТ ЛЯТОТО

Янчо Михайлов
Из „Притоплени надежди” (2019)
ЛЯТО НА СУШАТА
Нажежен до искрящо бяло
е въздухът,
лепкав като оборска тор.

{Още»}

 
ДИАЛЕКТИКА

Никола Герджиков
ДИАЛЕКТИКА
Отлитат бавно мислите нанякъде…
Убягват ни, оставят ни сами:
да слушаме край нас гласа на вятъра,
да гледаме дъждеца как ръми,

{Още»}

 
БОЛКИ И ХОРА

Славка Зашева
БОЛКИ И ХОРА
Време за истина.
И за мълчание.

{Още»}

 
ЗИМНО СЛЪНЦЕ

Петко Кицов
ЗИМНО СЛЪНЦЕ
Ако в спомен въздъхне мълчалива любов
и потръпне от удар сърдечната вена -
не е време за болка и за студ непременно -
а е знак, че душата има белег суров.

{Още»}

 
РЕСТАВРАЦИЯ НА ОБЕЛИСКА

Боян Ангелов
РЕСТАВРАЦИЯ НА ОБЕЛИСКА
Оставете подлеците
в техните предателски ямки!
Нека подълстват, колкото си искат!

{Още»}

 
ЕФЕКТЪТ НА ПЕПЕРУДАТА

Красимир Власев
ЕФЕКТЪТ НА ПЕПЕРУДАТА
Има такава теория.
Светът е съставен от лупи,
които увеличават нещата
и малки причини водят
до големи последици.

{Още»}

 
ОТГОВОР В ОЧИТЕ

Маргарита Петкова
ОТГОВОР В ОЧИТЕ
С вас разделях по равно стаята,
хляба и на децата си млякото.
Пазех тайните ви разкаяни,
утешавах грешки разплакани.

{Още»}

 
В ОЧАКВАНЕ НА БУРЯ

Алексей Апухтин
превод: Иванка Павлова
В ОЧАКВАНЕ НА БУРЯ
На Н. Д. Карпов
Привечер е… По небето
сиви облаци се сбират.
Глъхне в тишина полето
и дърветата замират.

{Още»}

 
НА СТИХОВЕТЕ МИ, ДОШЛИ ТЪЙ РАНО

Марина Цветаева
превод: Красимир Георгиев
НА СТИХОВЕТЕ МИ, ДОШЛИ ТЪЙ РАНО
На стиховете ми, дошли тъй рано,
че и не знаех, че съм аз поет -
откъснали се пръски от фонтани,

{Още»}

 
АЛБАТРОС

Константин Балмонт
превод: Красимир Георгиев
АЛБАТРОС
Албатрос над пустинята нощна летеше самотен
и разсичаше волно солената морска мъгла,
беше негово царство любимата бездна широка,
мързеливо трептеше морето под мощни крила.

{Още»}

 
АЗ В ТОЯ СВЯТ ДОЙДОХ…

Константин Балмонт
превод: Стоян Дринов
***
Я в этот мир пришёл, чтоб видеть Солнце
Анаксагор
Аз в тоя свят дойдох да видя Слънце
и сини ширини.

{Още»}

 
МИЛИЙ МОЙ, НИМА НЕ ВИЖДАШ…

Владимир Соловьов
превод: Никола Венетов
Милий мой, нима не виждаш -
всичко видимо, що има,
е отблясък, само сянка
от великото незримо?

{Още»}

 
ТОВА, КОЕТО ИМА СМИСЪЛ

Виолета Бончева
ТОВА, КОЕТО ИМА СМИСЪЛ
Това, което има смисъл, то остава,
то оцелява и незнайно как
през болки и метежи преминава -
за него няма бездни, нито праг,

{Още»}

 
АЗ ВИДЯХ СТАРОСТТА….

Петър Ванчев
***
Аз видях старостта
в инвалидна количка
с изкривено лице,

{Още»}

 
НИКУЛДЕН

Драгни Драгнев
С рибя кост се явява светецът Никола
и прекръства костта във рибарско гребло -
да закриля брега от беди и неволи,
да ни брани от тъмни стихии и зло…

{Още»}

 
ИЗ „АНТОНИЯ И ДРУГИ ЛЮБОВНИ СТИХОВЕ” (1998) – ІІ

Жеко Христов
***
Не, Ти не си Тя…
Аз цялата земя засях
с тревожните си стъпки…

{Още»}

 
СЛЕД ОВИДИЙ

Игор Павлюк
превод: Ваня Ангелова
СЛЕД ОВИДИЙ
Боров цъфтеж на зората.
Снежинка първа в небето.
Тя няма да стигне до сивата земя.

{Още»}

 
ИМАШЕ ВОЙНА…

Олга Ляснюк
превод: Ваня Ангелова
Из цикъла «Възрастни момчета и момичета»
***
имаше война
на Изток и в главите ни
едни се защитаваха от нея

{Още»}

 
ТАКАВА Е МОДАТА

Олга Кис
превод: Ваня Ангелова
***
Такава е модата.
Периодично всичко се повтаря:

{Още»}

 
СНИМКА

Георги Стойков
Килната стара къщица.
На ниско столче - мама.
Тук премина животът й.

{Още»}

 
ГОДИШНИ КРЪГОВЕ

Петър Селяшки
НАСЛЕДСТВО
… и кога, майко, пораснат,
като брата си ще станат -
силно да любят и мразят…
Христо Ботев

{Още»}

 
ОГНЕН ПЪТ

Петър Селяшки
В АЛТЪН КАЛОФЕР
Тържественият звън на тежката камбана
над китния Калофер проехтял.
И пред училището родно, на мегдана,
във утрото народът се събрал.

{Още»}

 
ЛЮБОВТА СЕ ПИЕ ДО ДЪНО. ДО ВРЪХ…

Николай Гюлев
***
Любовта се пие до дъно. До връх…
Без условности. Без условия.
И така - до последния дъх.
Инак, приятели, за какво ви е?

{Още»}

 
ДВУСТИШИЯ ОТ ИСКРИ И ПЕПЕЛ

Иван Ненов
***
Не зная как е на Небето,
но дяволите на Земята са във рая.

{Още»}

 
СБОГУВАНЕ

Валентин Чернев
Не бързайте!
Не си отивам още.
И нямам бърза работа отвъд.

{Още»}

 
ЖИВИ СПОМЕНИ

Тодорка Николова
Из „Измислих те, любов…” (2019)
СВАТБА
На Диана Г.!
Беше сватба, голяма сватба
в първия пролетен ден.
Дворът пълен, родата се радва -
красива булка, светът удивен!

{Още»}

 
ДЪЖД НА ПЛОЩАДА. ДЪЖД…

Яков Аким
превод: Марко Марков
***
Дъжд на площада. Дъжд.
Пелена в полукръгли прозорци.

{Още»}

 
ПАСТОРАЛ

Йордан Атанасов
И всеки път ще е така, когато пада първи сняг:
деца ще тичат към снега и детски смях ще литва пак.

{Още»}

 
НЕВЯРНАТА СЪПРУГА

Федерико Гарсия Лорка
превод: Ботьо Буков
И я отведох към реката
като мислех, че мома е,
но омъжена била.

{Още»}

 
ДИАЛОГ НА СЪНИЩА

Антонио Мачадо
превод: Петър Велчев
1.
Как бързо твоят образ сред полето
се мярна!… Виждам пак зелени ниви,
изгаряни от зной плата - и ето
цъфтят къпини край скалите сиви.

{Още»}

 
О, ОБРАЗИ В ПРЕДВЕРИЕТО…

Антонио Мачадо
превод: Милко Ралчев
І.
О, образи в предверието, тъй смирени
на всеки ден, - и тъй далечни:
о, просеци във дрипи
на мраморните стъпала,

{Още»}

 
ТРЕВОГА

Роса Часел
превод: Александър Муратов

По стрехите и комините,
по стрелките и антените,
по шосета, тротоари,
в уличките затъмнени

{Още»}

 
ИЗ „ЛЮЛКИ НАД СВЕТА” (1968)

Иван Николов
***
Дълга песен, бавна песен -
слушана и непозната!
Сякаш жерави наесен
плачат някъде в мъглата.

{Още»}

 
КЪМ ЕДИН ВРАГ

Белла Ахмадулина
превод: Марко Марков
Предпочитам битката открита.
Двама да сме, само ти и аз.
Да ридае ярост, да помита
дребното у нас безумна страст.

{Още»}

 
СВЯТ НА МЪСТТА

Антонин Сова
превод: Атанас Звездинов
СВЯТ НА МЪСТТА
Било веднъж - ранен ездач от коня си
се свлякъл мъртъв в портата на залеза,
стърчало копие, пробило бронята.
А за какво умирал знаел… кралят му.

{Още»}

 
И КОВАЧЪТ ИЛМАРИНЕН

Йожеф Торнаи
превод: Нино Николов

И ковачът Илмаринен
изковал жена от злато
вместо мъртвата съпруга.

{Още»}

 
СТИХОТВОРЕНИЯ

Пьотр Мицнер
превод: Лъчезар Селяшки
ОЧИ
зеленината скача
от дърво на
дърво

{Още»}

 
ПРОСТЕТЕ ТИХИТЕ ОКОВИ…

Бисер Бойчев
***
Простете тихите окови
на покорените ни висоти,
несподелените любови
и споделените некрасоти.

{Още»}

 
СЕЗОНИТЕ ОСТАВАТ В МЕН

Драгни Драгнев
КОПНЕЖ
Не е далече пролетта… Не е далече…
Зад три могили с облачета тича…
Оттам - след вятъра по пътищата млечни.
До стъпките на първото кокиче.

{Още»}

 
ВЕЧНОПИС

Петя Цолова
ВЕЧНОПИС
По тънката, разкаляна пътечка
между преспи, вкоравени и подгизнали
от старост,

{Още»}

 
НЕ СПИРАЙ!

Бианка Габровска
Върви си, Обич, вече си ненужна…
И няма драма. Никой не заплака…
Ръцете ти са дървени и чужди.
Очите ти безцелно гледат в мрака.

{Още»}

 
ТАМ, КЪДЕТО БОЛКАТА ПАЗИ ТИШИНА

Лабуд Лончар
превод: Наталия Недялкова
ТАМ, КЪДЕТО БОЛКАТА ПАЗИ ТИШИНА
Още от люлката
с челото си разграничих
себе си и Космоса,
търсейки линията, която разделя яве и съня.

{Още»}

 
ИЗЛЕЗ ОТ ЕЖЕДНЕВИЕТО

Ерол Туфан
превод: Наталия Недялкова
Няма как да се измъкна
от ежедневието
което ме бичува,
което ме дърпа,

{Още»}

 
ОТБЕЛЯЗВАМ ЗВЕЗДИ

Валерио Орлич
превод: Наталия Недялкова

ОТБЕЛЯЗВАМ ЗВЕЗДИ
Уморен от света,
смачкан в собствената си бездна,
търсейки милостиня

{Още»}

 
ЕСЕННО

Янко Стефов
ЕСЕННО
Дърветата отлитнаха на юг,
а птиците потънаха в небето.
Пък зайците нарамиха чифтета
и тръгнаха на лов за вълци.

{Още»}

 
ОБЛИЧАНЕ НА ГОЛАТА ИСТИНА

Петя Пейчева
ОБЛИЧАНЕ НА ГОЛАТА ИСТИНА
Откраднаха й дрехите, а после
така уплашено се възмутиха,
че истината ходи гола, боса,
носа си в мръсните им ризи тика.

{Още»}

 
ГОРСКО СЪРЦЕ

Георги Хрусанов

СЪРНА
Сърната всяка вечер слиза
по пътя стръмен и дълбок
и пие с бързи жадни глътки
вода от бистрия поток.

{Още»}

 
ФАБРИЧНА ПЕСЕН

Христо Пунев
Гърмете, ревете, челичени вий колела,
безспирно скрипците въртете, -
не искам да зная, че тежки са мойте тегла;
под вас, че слабеят ръцете!

{Още»}

 
ПЕСЕНТА НА СЪДБАТА

Оле Сарвиг
превод: Георги Ангелов
Чувам странна песен
от прозореца -

{Още»}

 
ВЕНЕЦ ОТ ВЕЧЕРНИ ЛЪЧИ

Арпад Тот
превод: Нино Николов
Пристигнахме по пътя побрашнял,
през сенките, пробягали през мрака,
венец от вечерни лъчи аз бях видял
в косите ти като в прекрасна арка:

{Още»}

 
ДЪРВОТО

Кремена Ячева
ДЪРВОТО
То чака по-безмълвно, търпеливо,
ревниво пази тайни и гнезда.
И денем сянка кити услужливо,
а нощем люшва в клоните звезда.

{Още»}

 
ПЪТНИК

Никола Герджиков
ПЪТНИК
Уж пътник съм, но за къде пътувам
до днес аз сам така и не разбрах.
Уж пътник съм, но по какво тъгувам
и от какво изпитвам смътен страх?

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Денчо Владимиров
РЕДАКТИРАН ПРОЛЕТАРСКИ ХИМН
„На крак, о, парии презрени,
на крак, о, роби на труда,
потиснати и обезверени
от своите партии на труда!”

{Още»}

 
И СМЪРТТА НЕ БИ МЕ ПРИНУДИЛА

Давид Мария Туролдо
превод: Георги Ангелов
И СМЪРТТА НЕ БИ МЕ ПРИНУДИЛА
Може огънят да угасне
в лоното на земята
и да се успокои морето,

{Още»}

 
ПОСЛЕДНА СРЕЩА

Руси Маринополски
Отровна змия ухапа кравата на Вельо или лоша трева беше яла, не се разбра. Поду се и умря. Вельо натъкми пари за нова и от един месец обикаляше пазарите, но все не намираше това, което иска.

{Още»}

 
СТАРАТА ПЕСЕН

Дулинко Дулев
Баба ми пееше песен такава -
думите помня добре:
„Болен лежи Стоил, не става,
болен лежи, ще умре…”

{Още»}

 
ВИЕЛИЦА

Христо Кацаров
ВИЕЛИЦА
С огъня сме само двама
в къща, от снега по-ниска.

{Още»}

 
СЕЗОНИ

Драгомир Шопов
СЕЗОНИ
Уж лято е, пък ръсна бавен сняг,
а сетне - вятър с мирис на сено.
И аз се чудя вече просто как
сезоните се смесват във едно.

{Още»}

 
НАТУРАЛНИТЕ СТИХОВЕ…

Салават Кадиров
превод: Георги Ангелов
***
Натуралните стихове
се отличават от изкуствените
не по набора от думи,
а по подбора на чувства,

{Още»}

 
ЗА ДОБЛЕСТИ, ЗА ПОДВИЗИ, ЗА СЛАВА…

Александър Блок
превод: Крум Йорданов
***
За доблести, за подвизи, за слава
забравих аз на горестния свят.
И сам стоех в почуда и забрава
пред твоя възхитителен портрет.

{Още»}

 
ДВАТА ОБЛИКА

Зигмунт Декерт
превод: Ваня Ангелова

Тази чернота
е само за гарваните,
които хранят в разораното поле
спомените.

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА БОЛКАТА

Платон Воронко
превод: Иван Карадачки
Волен кон,
но волност все не стига.
Болка го гризе, дрънчи верига.

{Още»}

 
РИСУВАНЕ С АКВАРЕЛ

Хубен Стефанов
Из „Наблизо има светлина” (2019)
РИСУВАНЕ С АКВАРЕЛ
Звярът
в мен
живее
в резерват…

{Още»}

 
РОЗОВИЯТ ХЛЯБ (1982)

Иван Мирчев
ПРИРОДА
Откъм баира вятърът пристига -
аз ясно виждам образа му бледен,
край мен преминал като тежка книга
разтворена, а в нея поглед сведен

{Още»}

 
ПТИЧКИ

Шандор Вьорьош
превод: Александър Миланов

ПТИЧКИ
Дръпвайте пердето:
влизайте, лъчи!
Шеметно в клонаци
птичи хор цвърчи:

{Още»}

 
НА ЧЕРВЕНАТА ПРЪСТ

Ангел Кроснев
Из „В кълбото на живота” (2018)
НА ЧЕРВЕНАТА ПРЪСТ
На зимата след дългата прегръдка
лозите, срамежливите девици,
забиха напращелите си пъпки
в окото на задъхания рицар.

{Още»}

 
ЧУДО

Петко Каневски

ЧУДО
На художника Анастас Константинов
Цяло чудо е, че народът ни още е жив,
цяло чудо е, че още я има България!

{Още»}

 
ЦИКЛАМЕНИ, ЦИКЛАМЕНИ….

Борис Бакалов
***
На покойната ми дъщеря Агнеса
Цикламени, цикламени,
от есента подмамени,
подадохте главици вий.

{Още»}

 
В РЕЗЕРВАТ Е СЪРНАТА…

Алексей Решетов
превод: Марко Марков
***
В резерват е сърната
и лъвът в този час…
Да опазим словата
как, кажи ми, от нас?

{Още»}

 
ДУМИ

Михаил Килдяшов
превод: Елка Няголова
ДУМИ
Похвали, хули, пророкуване -
ту мелодични, ту лъстиви…
От самота боят се думите
и свързват се сами във стихове.

{Още»}

 
ПРИКАЗКА

Иван Антонов
ПРИКАЗКА
“Разкажи ми приказка,
много те моля!”
Виктория Катранова
Разкажи я тази приказка с мечти,
нали ний цял живот я търсим плахи,
в надеждите ни неразказана блести,
надеждите в очакването й изтляха!

{Още»}

 
ПОНЯКОГА

Мариана Ангелова
ПОНЯКОГА
Понякога е топло и омайно,
понякога за „нищо” се гълчим,
но звуците остават трайно,
щом можем заедно да помълчим.

{Още»}

 
ТЪМНЕЕ СТАРАТА ГОРА…

Офелия Касабова
***
Тъмнее старата гора
и уморено се съблича
от пъстрите петна.

{Още»}

 
КАДИФЕНИ ПОЛЯ…

Семьон Надсон
превод: Иванка Павлова
***
Кадифени поля. Сякаш днес само те
от лъчи по обяд са огрени. Ленив
облак мрачно пълзи, като паяк плете
своя мрежа от мрак, застрашителен, сив.

{Още»}

 
ПОЯС

Сергей Городецки
превод: Христо Цанков-Дерижан
Ах, мой синий, кат синчеца, пояс драг!
А на тоя пояс стегнат здраво - възел як.

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ ОТ МНОГО НОВИ ВРЕМЕНА

Борис Цветанов
НОВО ВРЕМЕ
За новото време
и аз съм се стегнал:
вече си лягам
залегнал.

{Още»}

 
КОЛОНИАЛНО

Георги Ангелов
Изглежда вече, че ще е до гроб
този принцип в нашата държава:

{Още»}

 
A LA РАДОЙ РАЛИН

Милена Обретенова
РОДНО
Кадърен ли си,
анатемосват те.
Некадърен ли си,
миросват те.

{Още»}

 
БЕЗ СЪЧУВСТВИЕ

Панчо Недев
БЕЗ СЪЧУВСТВИЕ
Не си за завиждане, драги,
щом нямаш завистници с шпаги!

{Още»}

 
БУДНИ ЛОЗАНКИ

Лозан Такев
БУДИТЕЛ
Това е
моята родина:
съсед - будител
с бормашина…

{Още»}

 
КЪМ ТЪЛПАТА

Козма Прутков
(Владимир Жемчужников)
превод: Красимир Георгиев
КЪМ ТЪЛПАТА
Клейми, тълпа, клейми в дима на суетите
със завист долна моя остър стих крилат.
Не ще те стреснат музите ми гласовити.

{Още»}

 
ДЪРЗОСТ

Нели Коларова
ДЪРЗОСТ
Не знам дали светът ще разбере,
че всеки ден в живота си рискувам:
да бъда пълна колкото море
и колкото море да се вълнувам;

{Още»}

 
ВЕЛИЧИЕ

Светлана Йонкова
Непобедимите пространства света засипват с пустота.
А можеха да пращат химни, звезди и детски въртележки!
Безсилни ли са да го сторят? Защо не бранят любовта?

{Още»}

 
СПОМЕНИ

Мирослава Привер
превод: Ваня Ангелова
натрупване на мисли
как да ги разместим
да ги запишем в паметта

{Още»}

 
ВСИЧКО – ОСВЕН ЧОВЕК!

Симон Грегорчич
превод: Стилиян Чилингиров

Permesso e d’aspettare
ed e dolce sperare!
О, Боже, в Твоята велика работилня
един съм аз от всички същества,
създадени от Теб!

{Още»}

 
МУТАЦИИ

Красимир Власев
МУТАЦИИ
Небето е синьо, тревата - зелена.
Цъфтят отново лилави акации,
но ние се държим като хора,
претърпели мутация.

{Още»}

 
ЕСЕН В ПЛОВДИВ

стихове 1983 - 2005
Марко Марков
ЕСЕН В ПЛОВДИВ
Като в картина на Лавренов -
живее, пее и звънти
градът с изящни, вдъхновени
и неумиращи черти.

{Още»}

 
ДЪЛБИНА

Николай Гюлев
ДЪЛБИНА
Зелено е. Додето поглед стига -
дълбока, безпределна синева.
И в мен се скъсва делничната дига
и пак потичат пролетни слова.

{Още»}

 
АРЕНА

Петко Кицов
АРЕНА
„…Че твойта съвест ще остава чиста,
когато търсиш истинското слово.”
Драгомир Шопов

{Още»}

 
ПЯНА ОТ ВЪЛНАТА

Диляна Веселинова
Из подготвената за печат книга „Растежни болки”
ПЯНА ОТ ВЪЛНАТА
Не мога да се побера
в доспехите на мрачната тържественост;
разливам се като вода,
забравила първичната си нежност.

{Още»}

 
СЛЕД СЪБУЖДАНЕТО…

Хосе Анхел Валенте
превод: Георги Ангелов

***
След събуждането,
докато ти стоеше
на прага на деня,

{Още»}

 
НАДМЕННАТА МЕЙЗИ

Уолтър Скот
превод: Невена Стефанова
Мейзи надменна върви през леса
в ранното утро, прекрасна.
Чува на своя драг Робин гласа -
рядко той пее тъй ясно.

{Още»}

 
LA BELLE DAME SANS MERCI

Джон Кийтс
превод: Невена Стефанова
Какво те гони, та се скиташ
тъй блед, самотен, скръбен Рицар?
Повяхват езерни ракити,
не пеят птици.

{Още»}

 
ВРАБЧОВАТА МЪКА

Славчо Ангелов
ВРАБЧОВАТА МЪКА
Дреме Врабчо под стрехата,
вкочанясял от студа.
И поглежда към децата,
как се гонят по леда.

{Още»}

 
КОРЕНИ

Таня Попова
КОРЕНИ
Привързана съм с корена
към мястото, където
за първи път съм плакала,
за първи път съм сукала,

{Още»}

 
ВАЛИ

София Милева
ВАЛИ
Протести. Деца под дъжда. Инвалидни колички.
Парите не стигат дори да платим за дъжда.
Сълзи ли валят? Съжаление, болка във всички…
И сякаш смъртта ще погълне след малко града.

{Още»}

 
МОНОЛОГ НА ПАЯКА

Ирина Путяева
превод: Марко Марков
Далечни сме, макар един до друг.
Зоват ни пътища различно бели.
И трудно е да се открием тук,
под дрехи карнавално смели.

{Още»}

 
ЗАЕДНО С ГЬОТЕ…

Вера Чижевска
превод: Георги Ангелов
ЗАЕДНО С ГЬОТЕ…
Господин Гьоте,
какво ви караше да казвате
на хулителите на Наполеон Бонапарт:

{Още»}

 
ВЕЧЕР

Вида Тауфер
превод: Санда Йовчева

Цял час е край прозореца ми вечер
и тъжна сянка облака опасва
и чуден, празен мир цял час в сърцето ми е вече.

{Още»}

 
СТИХОТВОРЕНИЯ

Михаил Лермонтов
превод: Стоян Дринов
БОРОДИНСКОТО ПОЛЕ
1.
Без огън, без палатки спахме,
нощта преминахме всред дим,
острихме щикове, молихме
и Бог за родний край любим.

{Още»}

 
ДА, ОБИЧАМ

Лех Конопински
превод: Ваня Ангелова

Как да ти кажа
че те обичам обожавам почитам
като с тези думи
по-скоро бършат устата си

{Още»}

 
НА МАГДАЛЕНА

Дариуш Берески
превод: Ваня Ангелова

НА МАГДАЛЕНА
няма да приспя
поредния стих
безсънието ще израни душата

{Още»}

 
ЩУРЦИТЕ ПЕЯТ…

Нина Горланова
превод: Георги Ангелов
***
Щурците пеят,
както в онова лято,
когато мъжът ми изневери…

{Още»}

 
КОЙ НИ ОСТАВЯ ХОРОСКОПИ?

Аркадий Малашенко
превод: Марко Марков
***
Кой ни оставя хороскопи?
Тревожен вятърът снове,
и виждам наяве окопи:
около мене - светове.

{Още»}

 
МОИТЕ РАЗУЗНАВАЧИ

Дюла Ийеш
превод: Александър Миланов
Пръстите ти можеха наистина
на гърдите ти - да се усмихват,
в дланите ти - да се доверяват,
по гърба ти - благодарни да полазват.

{Още»}

 
СЛЕД ТРИДЕСЕТ ГОДИНИ

Янош Вайда
превод: Александър Миланов
Всичко е невъзвратимо. Горест
земното ни битие изпълни.
Сетна среща ни очаква скоро -
хладен гроб преди да ни погълне.

{Още»}

 
ВИШНИ

Рената Батко
превод: Тереса Мошчинска-Лазарова

ВИШНИ
стоя тиха
оставям те
да береш вишни
в градината ми

{Още»}

 
В ЦВЕТОВЕТЕ НА ДЪГАТА

Едита Ханслик
превод: Тереса Мошчинска-Лазарова

В ЦВЕТОВЕТЕ НА ДЪГАТА
а днес аз ще те нарисувам
ще окича косата ти с полски цветя
ще отнема сивотата на делничните дни
копнежа за лятото

{Още»}

 
КАТЕДРАЛА

Алиция Мария Куберска
превод: Тереса Мошчинска-Лазарова
КАТЕДРАЛА
влязох
искам да опозная неназованото
да повярвам без да виждам
да върна надеждата
да почуствам любовта

{Още»}

 
ПОЛИЧБА

Васко Попов
ПОЛИЧБА
Забравили сме розата!
Едва ли,
ще хукна да я търся
в този час,

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Йордан Атанасов
СТИХОВЕ
Беше развълнуван човекът и бледен -
сякаш душата му нещо отвътре яде.
На възраст, на средни години дойде,
показа оръфани листи… със стихове.

{Още»}

 
ЗАВЕСА

Галена Воротинцева
ЗАВЕСА
Геройски всички роли изиграх:
любими, домакини и слугини.
Дори ми ръкопляскаха на крак.
Какво, че после минаха години…

{Още»}

 
ПРОБУДЕНИ СТРОФИ (1987)

Филип Филипов
НА ЮГ ОТ МУСАЛА
Пътечката пълзи на юг от Мусала,
над езера, над Искър и Марица.
Пълзи по зъберни била,
където не долитат птици.

{Още»}

 
НЕНАМЕСА

Райко Алексиев
НЕНАМЕСА
Сключил съм пакт за ненамеса
във политически дела,
но тъй като на всички ще се
да пипнат нещо в таз мъгла…

{Още»}

 
ВЪЗДИШКИ

Петър Иванов
Я подай ми, жено, тая стара лира,
сърце се тревожи, не намира мира,
искам да подрънкам, искам да попея -
с песен да изкажа от какво копнея,

{Още»}

 
СЪННА БИОГРАФИЯ

Кръстьо Раленков
СЪННА БИОГРАФИЯ
Какво би казал повече за себе си, освен това,
къде си скланял пред съня глава.

{Още»}

 
НЕБЕ ЗА НЕПОДРЯЗАНИ КРИЛЕ

Лили Качова
Из „Клинопис върху снега” (2019)
НЕБЕ ЗА НЕПОДРЯЗАНИ КРИЛЕ
Признава си -
до смърт се умори.

{Още»}

 
ЛЮБОПИТСТВО

Йовчо Савов
ЛЮБОПИТСТВО
До днес за шарениите съм още любопитен,
щом очите ми са слънчогледовите пити.

{Още»}

 
БУДИТЕЛИ

Ваня Ангелова
Мнимите, фиктивни просветители
крачат смешни в жалкия парад.
Верните и истински будители
сякаш са невидими отзад.

{Още»}

 
ХЕРГЕЛЕТА

Василка Хинкова
ХЕРГЕЛЕТА
Забърза се вече и тая година,
препусна галоп, дигна прах, затръска грива -
макар и нова, току-що пристигнала -
зацвили като кобилка дива…

{Още»}

 
СТИХОВЕ

Каролина Павлова
превод: Василка Хинкова
10 НОЕМВРИ 1840
Сред грижите в човешките пустини
захвърлил и мечтите си, и мен,
ти спомняш ли предишните години,
ти спомняш ли си паметния ден?

{Още»}

 
ПЛАЧЪТ НА ЯРОСЛАВНА

Иван Козлов
превод: Василка Хинкова
ПЛАЧЪТ НА ЯРОСЛАВНА
Не кукувица във гората
кукува чак от ранина,
в Путивъл плаче Ярославна
сама на градската стена:

{Още»}

 
А ИМА ДНИ – И ТЕ СА ДНИ НЕМАЛКО

Михаил Ил. Михайлов
превод: Красимир Георгиев
А ИМА ДНИ - И ТЕ СА ДНИ НЕМАЛКО
А има дни - и те са дни немалко -
когато е душата тъжна пак,
проклинаш и живота, и копнежи жалки
и бъдещето е покрито с мрак.

{Още»}

 
ЗАДУШНИЦА Е…

Ваня Душева
***
Задушница е.
Днес се срещнах със себе си.

{Още»}

 
МОЛИТВА

Минчо Минчев
МОЛИТВА
Господи на пустите перони,
на дъжда, размиващ светлините,
на разделите и на искрите
между буферите на вагона,

{Още»}

 
НАДЕЖДА

Матей Шопкин
НАДЕЖДА
Но мойте песни все ще се четат.
Иван Вазов
И аз ще си замина някой ден,
от този свят и аз ще си замина
с утехата, че бях благословен
певец на мойта българска Родина.

{Още»}

 
НОВИ ЛОЗАНКИ

Лозан Такев
БУДИТЕЛИ
Заливат ни сензации фалшиви
в несвършващите в прехода ни дни
с будители, които ни приспиват
с поредните фалшиви новини…

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Борислав Белев - БЕЛ
ДЕПУТАТ
За три мандата в парламента
получи шест апартамента.
Натрупа цяло състояние!
„Народен” син - със обаяние!

{Още»}

 
ВРАТИ

Ненчо Славчев
ВРАТИ
Когато дядо ми строял е къща,
поставил й врати от плет.
Бил млад. И с песен се завръщал.
Умря на двора на седемдесет и пет.

{Още»}

 
РОЖДЕН ДЕН

Лалка Павлова
РОЖДЕН ДЕН
Една мелодия слуха ми гали
и завалява светъл звезден дъжд -
топи в душата ледните скрижали
на времето… Припомня ми оная ръж

{Още»}

 
СБИТО

Диана Димих
Из „Дива коза” (2019)
***
Сграбчи фустата на вихрушката
и полетя.
Хвърчило.

{Още»}

 
ПРЕЖИВЯНО

Тодорка Николова
Из „Измислих те, любов…” (2019)
ЖИВОТЪТ МИ…
Като шепа пясък между пръстите,
животът ми тече, изтича!
А пък душата ми е същата -
живее с трепет на момиче.

{Още»}

 
ЕВТИМИЙ ТЪРНОВСКИ

Димитър Костадинов
ЕВТИМИЙ ТЪРНОВСКИ
(Отвъдни прозрения на Св. Евтимий ТЪРНОВСКИ)
Ето я Планината на моето упование -
виждам дървета и птици, елени и ручеи…
Тук се крием от кърваво робско страдание -
и вглъбено мълчание на Мъдрост ни учи…

{Още»}

 
ЕСЕН

Лозан Такев
Валят стихове.
Класически,
бели…

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ - IV

Марко Марков
И СЛЕД 20 ГОДИНИ
Тук, под Балкана, стария,
ечи все тази ария:
- Боже, какви бездария
управляват България!…

{Още»}

 
РАСТЕЖНИ БОЛКИ

Диляна Веселинова
Из подготвената за печат книга „Растежни болки”
ТЕЖКО НАСТРОЕНИЕ
Вали. Като отприщено вали.
Дъждът не може сам да се насити.
Бих искала и в мене да вали,
да се излее и да си отиде.

{Още»}

 
ВЛАСТНИКЪТ МИСЛИ

Ваня Ангелова
ВЛАСТНИКЪТ МИСЛИ
Властникът мисли, че няма да мре.
Просто ще хвръкне с орлите.
Казва си: „Нека сега съм добре!”
Граби, що видят очите.

{Още»}

 
БЕДНЯК

Слав Славов
Бедняк на път в горещо пладне
от самодиви бе нападнат.
Една му пръсна спрей в лицето,
заби му друга нож в сърцето,

{Още»}

 
НАЗАД КЪМ ПРИРОДАТА?

Михаил Кузмин
превод: Георги Ангелов
***
Назад
към природата?

{Още»}

 
PERPETUUM

Лео Бутнару
превод: Георги Ангелов
PERPETUUM
Всичко се повтаря. Даже онова, което
никога не е било - повтаря
своето отсъствие.

{Още»}

 
НО

Светлана Йонкова
По-страшна от вика е тишината…
Потрепва в храма малката ти свещ -
и все онази мъка на душата,
с която знаеш, че ще си умреш.

{Още»}

 
ВЪЗПОМИНАНИЕ ЗА КОСАЧА

Петър Андасаров
ВЪЗПОМИНАНИЕ ЗА КОСАЧА
На Стоимен Зафиров
Утрото върви до него -
щъркел черно-бял.
Кукувица мами нейде
ден, почти заспал.

{Още»}

 
КРИЛЕТЕ НА ВДЪХНОВЕНИЕТО

Надежда Цветкова
превод: Иван Антонов
КРИЛЕТЕ НА ВДЪХНОВЕНИЕТО
Любов и вдъхновение - едно дихание -
възторг
и порив,
полет
и небесна светлина.

{Още»}

 
ИЗПОВЕД

Денис Кoрoтаев
превод: Ангел Хаджипопгеоргиев
ИЗПОВЕД
Не ме осъждай, Господи,
че с житейско, простичко смирение
не успях да се преборя
с всички земни изкушения!

{Още»}

 
ИМПРЕСИЯ

Спаска Попова
ИМПРЕСИЯ
И чувам мислите си как
потъват в жабешко безвремие…
По дяволите трезвостта,
дошла мечтата ми да вземе!

{Още»}

 
РАЗЛИВА СЕ СРЕБРОТО НА НОЩТА…

Марина Кабанова
превод: Иван Антонов
***
Разлива се среброто на нощта,
с теб се гледаме. Мълчим,
а в тишината лунна плуват твоите очи,
по устните застиват звуци. Тишина.

{Още»}

 
ФРАНЦУЗИНЪТ ОТ ИЗТОК

Мишел Луйо
превод: Евгения Динкова
«Французинът от Изток» - такова е заглавието на един мой разказ, включен в сборника «Маймуната Гьоте».
През 70-те години бях преподавател по френски в Губкинския институт в Москва и веднъж зимата, на излизане от Института, задържах тежката входна врата, за да влезе след мене една студентка. Приятно изненадана, тя ме попита, от каква [...]

{Още»}

 
ОТ ДЕТСТВОТО

Херман Хесе
превод: Красимира Василева
ОТ ДЕТСТВОТО
Ти си моята далечна долина,
омагьосана, потънала в изгнание.
Но често свидни сенки от тази страна
ми помахват отгоре в беда и страдание.

{Още»}

 
ЛЮБОВ

Дюла Ийеш
превод: Димо Боляров
ЛЮБОВ
Навън, в онази чиста есен, вятър бесен вече
разбишква мрачината, ето, вайка се и страда,
кипи и ври земята! Сякаш клетвопретъпници,
избутвайки се, облаците бягат по небето -

{Още»}

 
РОДИНА

Боян Ангелов
РОДИНА
Тя е стръмна пътека кристална,
по която се спуска сънят ни
и достига дълбоката тайна
за легенди
и образи смътни.

{Още»}

 
ВИНО ОТ ДИВА КЪПИНА

Николай Дялков
ВИНО ОТ ДИВА КЪПИНА
“Като дива къпина съм - ни хубост у мен, ни сладост…”
Маргарита Петкова
Не разбирам от диви къпини. Не разбирам от питомни даже.
Ако с тебе сега се разминем? Време е, значи, да ти го кажа:

{Още»}

 
НИЩО НЕ Е НАУЖКИМ

Христина Мачикян
НИЩО НЕ Е НАУЖКИМ
Знам, творецо на думи
със сърце като огън,
непребродени друми
да те спънат не могат.

{Още»}

 
ЕДИНСТВЕНИЯТ ВЪПРОС

Йоан Нечев
ЕДИНСТВЕНИЯТ ВЪПРОС
Обърнах се към Слънцето веднъж
и го попитах що е дъжд.
Дъждът попитах никне ли тревата,
а пък морето - сън ли е земята.

{Още»}

 
ПРЕХОД

Иван Енчев
Незавършена поема
1.
Защо кипим по този дълъг път? -
Застоят ни вони подобно блато
и само на една усмивка разстояние
попътни инциденти дебнат в упор:

{Още»}

 
ПРЕКРАСНА СИ ТИ, РОДНА РАВНИНА

Михаил Лермонтов
превод: Красимир Георгиев
16 октомври 2019 г. - 250 г. от рождението на великия руски поет
ПРЕКРАСНА СИ ТИ, РОДНА РАВНИНА
Прекрасна си ти, родна равнина,
и бурното ти време е чудесно;
пак сняг е, сякаш в древни времена
над хора и народи прежни блеснал…

{Още»}

 
ОТ МОЩНИТЕ ВЪЛНИ ИЗХВЪРЛЕН

Скиталец
превод: Красимир Георгиев
ОТ МОЩНИТЕ ВЪЛНИ ИЗХВЪРЛЕН
От мощните вълни изхвърлен, невредим
на бряг скалист самотно аз пристигам.
Морето като орган пей победен химн,
гърдите му високо се издигат.

{Още»}

 
МОРЕТО СПИ ПРЕД МЕН

Скиталец
превод: Михаил Летов

МОРЕТО СПИ ПРЕД МЕН
Морето спи пред мен… На влажний бряг
Седя и чакам, с сълзи на очите.

{Още»}

 
ПЕСНИ

Михаил Летов
1.
Доволни има много… Рой са по света
зидари на тъмата!
Но има армия велика на труда -
тя люби светлината…

{Още»}

 
ИЗБОРИ

Ваня Душева
Игрите предстоят.
Раздадени са ролите.

{Още»}

 
АНАЛИЗ НА СНЕГА

Красимир Власев
АНАЛИЗ НА СНЕГА
Снегът, валящ над българско не беше
различен от снега, валящ над турско,
но бе различен от снега,
валял над българско през турско.

{Още»}

 
ПЕЩЕРА

Диана Димих
Из „Дива коза” (2019)
ПЕЩЕРА
Тъмна пещера съм.
Дълго си бродил -
в коренищата вход да издириш.

{Още»}

 
СЛОВОДЕЛЕЦ

Петко Кицов
СЛОВОДЕЛЕЦ
„Не убивайте старият кон - той е знак,
и щастливец е, който намери подкова.”
Воймир Асенов
Има неща по-достойни и от победа,
когато те блъсне оня вятър прощален.

{Още»}

 
СТАРИЦАТА

Николай Огарьов
превод: Иванка Павлова
СТАРИЦАТА
Аз помня като в сън как в тази шумна зала
явяваше се тя, загърнала се с шала,
на белите коси с боне и всеки глас
заглъхваше, дори и внучките тогаз

{Още»}

 
ПЪТ

Николай Огарьов
превод: Василка Хинкова
ПЪТ
Смътно през мъглата
месецът поглежда
и лежат полята
в ледена одежда.

{Още»}

 
ЕСЕНЕН ПЕЙЗАЖ

Панчо Панчев
На 10 октомври 2019 г. си отиде писателят Панчо Панчев (дядо Пънч).
Поклон пред светлата му памет!
ЕСЕНЕН ПЕЙЗАЖ
Едно листо с въздишка се отрони
и трепна есенната тишина.

{Още»}

 
ЛОДКАТА НА СБОГУВАНЕТО

Марио Мелендес
превод: Виолета Бончева
ЛОДКАТА НА СБОГУВАНЕТО
Аз съм детето,
което си играе с морската пяна
на безнадеждните морета.

{Още»}

 
СВЕТЛИНА

Сирак Скитник

СВЕТЛИНА
Разкъсал вихрено одеждите на мрака
ще дойде той - сияние и младост!
Сред нощите отдавна чакания ден, -
ще дойде той, когато никой не го чака.

{Още»}

 
ИЗ „ПОДСВИРКВАНИЯТА НА СКИТНИКА”

Тевкрос Антиас
превод: Димитър Дублев
ИЗ „ПОДСВИРКВАНИЯТА НА СКИТНИКА”
Тъй хубава е вечерта, тъй хубава и нежна.
Да легнеш можеш, скитнико, на пейката смирено.

{Още»}

 
ЕЛЕНА, ТЪЖНАТА ЦАРИЦА

Пол Валери
превод: Петър Велчев
Лазур!… Дойдох от ада, от мрачни пещери,
да чуя как прибоят в скалите звънко стене -
от здрача пак възкръсват триреми позлатени
и утринното слънце по мачтите искри.

{Още»}

 
ЛЪЧ

Георги Ангелов
ЛЪЧ
И се точи животът така
като бавно отиващ си спомен:
плясък тих на дълбока река,

{Още»}

 
СЛЕД КОЛЕДА

Васко Попов
СЛЕД КОЛЕДА
на брат ми
Мрачно място е аерогарата -
тази тежка небесна врата,
през която с тъга за България,
емигранти се връщат в света!

{Още»}

 
ИЗ „ОБРАЗЦОВИ ХОРА” (1987)

Дулинко Дулев
УРОК ЗА ЖИВОТА
Учех веднъж дъщеря си на ум.
Казах й: - Кротка и тиха бъди!
Няма облаги в излишния шум,
сбирай трохи, но не сваляй звезди!

{Още»}

 
ВЕЧНАТА ИСТОРИЯ

Николаос Хагер-Буфидис
превод: Мария Грубешлиева
ВЕЧНАТА ИСТОРИЯ
„Отдавна трябваше да сложа края
на тая връзка… Дълго вече трая.

{Още»}

 
ПОЛСКО ЦВЕТЕ АЗ НАБРАХ…

Цанко Церковски

***
Полско цвете аз набрах,
китка свих,
и на нея, не без страх,
дар пратих.

{Още»}

 
ЛЕТЕН ПЕЙЗАЖ

Христо Борина

ЛЕТЕН ПЕЙЗАЖ
От краища незнайни долетяло
сълзи набрани облаче изля -
и литна мълчаливо зад пригорье…

{Още»}

 
КЪМ КОРЕНА

Андрей Андреев
КЪМ КОРЕНА
На Никола Радев
Към корена, брате - към Бога,
към къщата в зной и тревога,
към двора с прогнила ограда,
към притчите на листопада -

{Още»}

 
БОЛКА

Карол Николов
КРЪВЕН ДАНЪК
Историята има дълга памет
за грабнати от майките деца,
заклети след това без жал в исляма
с невинните им български сърца.

{Още»}

 
НЕВОЛЯТА НА ДИКО

Кирил Маджаров
Снощи Снежко е затрупал
къщи, улици, дървета,
под стрехата той прогони
пак немирните врабчета.

{Още»}

 
ПЕСНИ ЗА ГОРАТА

Йордан Стубел
Горо, майко наша, пазви разтвори,
в твойте млади клони утрото гори.

{Още»}

 
ЗАЛЕЗ

Антонин Сова
превод: Атанас Звездинов
ЗАЛЕЗ
Излязох сред полето сам.
Тополите шумяха там,
денят отиваше към заник,
в тих стон се чуваха камбани

{Още»}

 
ДА ИМА ХЛЯБ

Енерика Бияч
превод: Елка Няголова
Докато житното зрънце
прораства във хляба
и в благия залък,
от топлата пещ на печката

{Още»}

 
СТАРЕЦЪТ И МОРЕТО

Диана Буразер
превод: Елка Няголова
На клепача на спящата ладия
със навито крило,
до коричка от хляб,
изостанал от флота,

{Още»}

 
ТОВА БЕ СЪН…

Георги Гривнев
***
Това бе сън.
И нищо повече.

{Още»}

 
СТАРЕЦ И ГЪЛЪБИ

Сергей Глебов
превод: Люлин Занов
СТАРЕЦ И ГЪЛЪБИ
Със смешна шапка, весели очички,
с усмивка своя детска на лице,
до порта старец ронеше трошички
и пълни с радост всякое сърце.

{Още»}

 
НА БОРДА НА ЕДИН ПАРАХОД

Ъптон Синклер
превод: Гео Милев

Лежащ извън вълните на съня,
през цяла нощ аз слушах водний плясък
и биенето на едно стоманено сърце.

{Още»}

 
ЧОВЕКЪТ С МОТИКАТА

Едуин Маркам
превод: Гео Милев

ЧОВЕКЪТ С МОТИКАТА
Превит под тежестта на вековете,
на своята мотика се подпира
и взира се в земята той - с лице,
което отразява пустотата

{Още»}

 
РАЗПЛИТАТ СЕ ДЪЛГИ СПОМЕНИ…

Вера Найденова
***
Разплитат се дълги спомени,
старият дъжд рисува дъга,
замъглява стъклото на съзнанието.

{Още»}

 
ЗА ДОБЛЕСТИ, ЗА ПОДВИЗИ И СЛАВА…

Александър Блок
превод: Николай Хрелков
За доблести, за подвизи и слава
забравих аз през своя скръбен ден,
когато твоя светъл лик, поставен
на масата, сияеше пред мен.

{Още»}

 
ЛЮБОВЕН ПЛАЧ

Данте Алигиери
превод: Боян Дановски
Уви, въздишките на мойта гръд
се носят непрестанно към небето:
и моите очи, от свян, в лицето
на никого не смеят да се спрат.

{Още»}

 
ЕСЕН

Константин Балмонт
превод: Иван Хаджихристов
Сред гробище старо, пустинно, де всички погребах надежди,
там де ги погребваха нявга и брат ми и моят баща,
аз стоях под луната, далече разсребриха се бели одежди, -
ах, излезли из гроба надежди за последно прости със света.

{Още»}

 
КОЛКО МЪНИЧКО МИ ТРЯБВА ВЕЧЕ…

Людмил Симеонов
***
Колко мъничко ми трябва вече,
за да съм със себе си смирен:
топлина в студена зимна вечер,
хляб, със близки хора споделен,

{Още»}

 
БЪЛГАРСКА ХУБОСТ

Люлин Занов
БЪЛГАРСКА ХУБОСТ
Стройна като трепетлика
и със поглед на сърна,
самодива бледолика -
скромна българска жена.

{Още»}

 
МОИ БОСОНОГИ, ТОПЛИ ЛЕТА

Кольо Колев
МОИ БОСОНОГИ, ТОПЛИ ЛЕТА
Мои босоноги, топли лета,
чувам как тичате още след мене.
Отново е лято, но ето сега
е лято, което е много студено.

{Още»}

 
ПОСМЪРТНО ЕХО

Александър Божинов

Недей плака, когато звън,
черковен, тъжен звън забие;
когато видиш нанавън,
на смърт че орляк чер се вие.

{Още»}

 
СВЕТЪТ НА ПОЕТА

Иван Ст. Андрейчин

Аз зная мир, вълшебен мир, незнаен,
където любовта царува и сияй;
човекът там живей доволен и омаен,
за земния живот не иска и да знай.

{Още»}

 
НИЙ ДНЕС ЩЕ ТЕГЛИМ ГЛАД И МОР…

Александър Фьодоров
превод: Иван Ст. Андрейчин
***
Ний днес ще теглим глад и мор
и утре - много дни наред.
Ще гледа майка ни с укор,
децата с нея ще реват.

{Още»}