Поезия

ЛИТЕРАТУРНИЯТ ДЯВОЛ

Върбан Велчев
На тези, които ще си помислят,
че се отнася за тях…

{Още»}

 
ПЧЕЛИ В ЗДРАВЕЦА

Лозан Такев
Пчеличките пърхат на двора щастливи
сред здравеца цъфнал
и майски цветя.

{Още»}

 
ГОРАТА

Симеон Стоянов
Вейне ли вятър -
тръпне гората.
Шуми гората.

{Още»}

 
ПОРТРЕТ НА МАРКИЗА ДЮ ДЕФАН

Клод Карломан де Рюлер
превод: Красимир Машев
Гледаше чуждо прегрешение
и Зловоние й беше в устата.

{Още»}

 
ЕРУДИТ Е. НЯМА ВТОРИ…

Понс-Дени Екушар-Льобрьон
превод: Красимир Машев
***
Ерудит е. Няма втори.
По-по-най е.
Каквото знае - говори, говори…
А какво говори - не знае.

{Още»}

 
БАЛАДА ЗА РАЙНА КНЯГИНЯ

Дафинка Станева
БАЛАДА ЗА РАЙНА КНЯГИНЯ
Щом отново разцъфне април
в панагюрски хайдушки поляни,
ти долиташ на кон волнокрил,
като лъч за народа въстанал.

{Още»}

 
СКАЗАНИЕ ЗА МОЯ ДВАДЕСЕТ И ОСЕМ ГОДИШЕН ДЯДО

Първан Стефанов
СКАЗАНИЕ ЗА МОЯ ДВАДЕСЕТ И ОСЕМ ГОДИШЕН ДЯДО
Дъждовна есен.
Дъждовна нощ.
Газени лампи страхът люлее.

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Крум Вълков

ЧЕХЪЛЧЕ И АМЕБА
Чехълчето стана мъж
и помисли си веднъж:
- За каква ми е потреба
едноклетъчна амеба,

{Още»}

 
НЕБЕТО ЕСЕННО Е ЯСНО…

Иван Тургенев
превод: Хенри Левенсон
***
Небето есенно е ясно
и небосводът е тъй чист.
В гората търся аз напразно
по клоните забравен лист.

{Още»}

 
НОВИЯТ МАЙ

Александър Жаров
превод: Бленика
Нов май във прозорците играй с лъчи,
с гръм и слънце радва и вълнува.
Нова песен днеска ми звучи,
някак другояче ми се счува.

{Още»}

 
АФОРИЗМИ

Златко Гарванович
превод: Валентин Димитров
***
На държавната ясла добитъкът никога не е гладен.
***
Хърватите са политически разделени - на богати и бедни.

{Още»}

 
КЪСНО ЖАЛВАНЕ, КЪСЕН ПРОТЕСТ

Денчо Владимиров
Из дневника на публициста
През дивите 90-те години на набиращата сили капиталистическа вакханалия, сътрудничех редовно с памфлети и политически фейлетони на вестника, създаден от Стефан Продев - „Дума”.

{Още»}

 
ХВЪРЧИЛО

Николай Цонев
ХВЪРЧИЛО
Държеше малкият връвта
на книжното хвърчило.
То на високо бе се извисило.

{Още»}

 
ПРИЯТЕЛСТВО

Иван Скала
превод: Вътьо Раковски
Ще ти бъда приятел.
Ето ръката ми.
Ще ти бъда приятел.

{Още»}

 
СИН

Евгений Абросимов
превод: Красимир Георгиев
СИН
Александър, Станислав, Иван -
колко драми, колко слава там!
Вечерта ще е червено-синя,
аз край люлката до теб съм, сине.

{Още»}

 
БЕЗЗВУЧНА СИМФОНИЯ

Павел Винтман
превод: Красимир Георгиев
БЕЗЗВУЧНА СИМФОНИЯ
Гръм кратък - тътен глух разлял,
озон и светлина се раждат,
на мълниите карнавал
чернеещ хоризонт обсажда,

{Още»}

 
ВОЙНА

Владислав Занадворов
превод: Красимир Георгиев
ВОЙНА
Ти не знаеш, мой сине, какво е война!
Тя не е сред полето на боя огнище,
не е смелост и смърт. Тя е бурна вина,
всяка капка с решителен израз насища.

{Още»}

 
СРЕЩА

Иван Радоев
Kъде съм Ви виждал, Володя Безсонов?
Къде и кога съм се срещал със Вас?…
Не бяхте ли оня войник с ешелона,
когото заведох тогава у нас?

{Още»}

 
АРЛЕКИН

Боян Ангелов
АРЛЕКИН
Гората с елените нейни, реката с рибите в нея
и думите ненадейни, които ще съумея
да чуя (дори за кратко), а после да ви разказвам
с лъчисти полузагадки за вечната неприязън…

{Още»}

 
ДНЕС

Магда Петканова

Тази вечер може би замислен
ще преминеш пак край таз врата,
дето нявга толкова безсмислено
сенките ни сля в едно нощта.

{Още»}

 
МОЛБА

Стоян Олчев
Ех, да имам конче шарколия
и седло със злато обковано -
ще препусна като луд гидия
из полето равно, неорано.

{Още»}

 
ВЪЗКРЕСЕНИЕ

Тодор Драганов
Преплувал сънний залив на нощта,
изгрява новий ден безбурно. -
Звъни цимбал - и пролетна мечта
тогава с пламенно ноктюрно.

{Още»}

 
ХИЖИ

Стефан Марков
Извива се белия, мраморен път
през мъртви полета и сипеи черни,
където в безмълвие гробно-студена -
луната бележи трагически кръст.

{Още»}

 
ВИДЕНИЕ

Любен Чакъров
Вълни, простори и вселена
блестят от лунна светлина,
заспа душата, упоена,
във златна люлка на съня.

{Още»}

 
ЦЕНТОН ЗА МАТЕЙ ШОПКИН

Елена Алекова
По стихотворенията му „Долна Липница”, „Потомък”,
„Наследство”, „Към България”, „Добрата дума”,
„Послеслов”, „Страж”, „В бащината къща”, „Обръщение”,
„Щрихи” и „Трицветен град”

{Още»}

 
НЕОСПОРИМОТО

Стефан Поптонев
Из „Години на узряване” (1964)
НЕОСПОРИМОТО
Спор гръмовит шумя за ритъм и за рима.
За думички,
или за думи -
като желязо тежки и сурови.

{Още»}

 
АПОЛОГИЯ НА ГЪСКАТА

Янаки Зибилянов
Може да съм гъска глуповата,
но съм дала нещо на културата,
че ако не бяха ми перата,
кой ли би създал литературата.

{Още»}

 
В ПАРКА ЧАИР

Павел Арски
превод: Красимир Георгиев
В ПАРКА ЧАИР
Розите в парка Чаир се разлистват,
в парка Чаир разцъфтява бадем.
Сън ме връхлита и твойте златисти
плитки сънувам в оазисен ден.

{Още»}

 
ЗДРАВИ БЪДЕТЕ, ЖИВЕЙТЕ БОГАТО

Адам Русак
превод: Красимир Георгиев
ЗДРАВИ БЪДЕТЕ, ЖИВЕЙТЕ БОГАТО
Здрави бъдете, живейте богато,
а ний си отиваме вкъщи, събратя.
Ний славно гуляхме на вашия празник,
той празник красив е, с веселия разни.

{Още»}

 
ПЕСЕН I

Езра Паунд
превод: Николай Тодоров
И тъй до кораба ние се спуснахме,
и с кил към вълните, към богоравното море, и
издигнахме мачта с платно на помръкнал кораб,
понесли овце на борда и свойте тела,

{Още»}

 
РАМО

Кольо Ст. Колев
РАМО
За какво са ни изобщо рамене,
ако няма кой на тях да стъпи?
За какво изобщо да растем?

{Още»}

 
БЛАГОДАРНОСТ

Борис Вулжев
Приведе се дървото -
докрай не издържа.
Огъна се, защото
плодът му натежа.

{Още»}

 
ПЪРВИЯТ ПРОЛЕТЕН ГРЪМ

Александър Михайлов
ПЪРВИЯТ ПРОЛЕТЕН ГРЪМ
Тихо снегът се топеше.
Идваше пролет от юг.
Ручей ли стряхата беше? -
пееше весел капчук.

{Още»}

 
ПРЕД АЛБУМА С ДЕТСКИ РИСУНКИ

Из „Жарава в огнището” (1966)
Димитър Ненчев
ПРЕД АЛБУМА С ДЕТСКИ РИСУНКИ
На моите дъщери Силвия и Диана
1
Ти рисуваш къщи и цветя,
над които жълто слънце грее.
Със наивна детска чистота
в своя малък свят живееш.

{Още»}

 
МАРКОВИ КУЛИ

Любомир Брутов
Пред мен са Бабуна и Маркови кули,
аз виждам възправен гиганта - герой.
В нозете му Прилеп старинен се тули -
свидетел на личби, на битки безброй.

{Още»}

 
ЖЪЛТИЦА

Иван Крилов
превод: Георги Райчев
Просветата полезна нам дали е?
Полезна, то се знае, ала ние
просвета често думаме на разни
разкошества, съблазни

{Още»}

 
МОРЕ И ЕДЕЛВАЙСИ…

Миглена Георгиева
Из “Море без име” (2024)
МОРЕ И ЕДЕЛВАЙСИ…
Донесохме
мъничко зима
на август,
сляхме планина

{Още»}

 
АНТИНОМИИ

Стоян Лозински
АНТИНОМИИ - 1
Териерът Боби от Единбург
е прекарал в скръб 14 години на гроба на господаря си.
Гъсениците грозни са деца на пеперудите,
а те пък ни омайват с красота безмерна…

{Още»}

 
ДА ХВАНЕМ ГОРАТА

Венцислав Бойчев
ПРАЗНИЧНО
И през Седмицата на гората,
пак разказват й играта.

{Още»}

 
КРАЙ СТРУМА

Георги Струмски
Със яростните си криле
един сокол прелита
на Кюстендилското поле
вълшебната палитра.

{Още»}

 
ИЗ ЦИКЪЛА „ЕХО ОТ РОДОПИТЕ”

Чило Шишманов
Във тебе, беден кът, съм се родил,
сред простите ти люде съм израснал.
Макар от твойте мъки да съм пил,
за мене, край, ще бъдеш най-прекрасен.

{Още»}

 
ВЕРУЮ

Любомир Бобевски
Вярвам в Бога Всемогъщи,
вярвам в Правдата му свята,
вярвам, че над братя-роби
ще изгрее свободата!

{Още»}

 
ЕДНА ДУША

Александър Божинов
Лулу,
и днес те срещнах
се в същата пътека,
напета, тънка, лека,

{Още»}

 
ПЪТЕКА ПРАШНА В КРАЯ НА ПОЛЕТО…

Вили Терзиева
***
Пътека прашна в края на полето,
далеч от глъч на делник забеснял,
нозете морни води там, където
светът във мир е кротичко замрял.

{Още»}

 
ИЗ „ВРЕМЕТО НЕ СПИ” (2023)

Хайку и други стихотворения
Мирослава Панайотова
***
Жълтите цветя
тихичко си говорят
за жълти неща.

{Още»}

 
СТИХОТВОРЕНИЕ ЗА ЖИТНОТО ЗЪРНО

Иван Серафимов
По-голямо от мравката,
от дете по-бързо расте то.
Вятърът го завива ласкаво,
стоплят го снеговете.

{Още»}

 
РАДОСТ

Богдана Стайкова
Една вълна на радост ме залива
и като лястовица ми трепти в сърцето.
Защо съм днеска тъй щастлива?
Дали защото е усмихнато небето?

{Още»}

 
В КОРЕНИЩАТА СКРИТ…

Михаил Анишченко
превод: Надя Попова
***
В коренищата скрит, в тясна дънна пролука,
май гладът ми надви над студената кръв…
Късметлия уклей, недоръфан от щука,
аз налапах фаталната кука със стръв.

{Още»}

 
ВЕЧЕРЕН ЗВЪН

Томас Мур
превод: Росица Станева
ВЕЧЕРЕН ЗВЪН
(Петербургска песен)
Вечерен звън. Камбанен звън,
на приказка във мен е сън -
за детството, за роден край,
за моя дом, любов през май.

{Още»}

 
ПЕСЕН ЗА СЕБЕ СИ

Уолт Уитман
превод: Христина Керанова
1.
Празнувам себе си, и себе си възпявам,
и каквото аз приемам, ще приемете и вие,
защото всеки атом мой е част от вас.

{Още»}

 
АПРИЛ

Воймир Асенов
Из „Граници” (1977)
На Петър Парижков
Южнякът с пролетен замах
прегръща пътища и къщи.
Не съм се връщал у дома -
от много дни не съм се връщал.

{Още»}

 
СТРАХ

Камен Зидаров
Ах, тази мрачна, варварска страна,
където всеки кът навява ужас
и дните, като вълци, се пробуждат
с тревожен вой за плячка и война.

{Още»}

 
ЗИМА

Любен Цветаров
на Д. Съботинов
Зли вихри се гонят в шеметна забрава
из просторните родни, безмълвни поля,
като глутница вълци свирепо нападат
на потъналите в сняг безметежни села.

{Още»}

 
ЕПИКУР ЗА СМЪРТТА

Жан-Франсоа Гишар
превод: Красимир Машев
Смъртта не е беда голяма
и по-страшна от зима:

{Още»}

 
НА ПЪРВИЯ КРАЛСКИ ХУДОЖНИК, КОЙТО ИЗДАДЕ ШЕСТ ТОМА СЪС СВОИ ПИЕСИ

Франсоа Волтер
превод: Красимир Машев
***
Трепери, Хораций! Предай се, Рафаел!
Сега със вас се състезава нашият Куапел.
Двоуми се между перо и триножник,

{Още»}

 
ОСВОБОДИТЕЛИ

Димитър Василев
Една надежда най-напред те бяха,
далечна, смътна като вечността.
А послe - вяра. После - paдост плаxa.
Ликуване. И сълзи в радостта.

{Още»}

 
СРЕЩА

Димитър Веженов
Ний пак се срещаме със тебе - и не като врази,
като приятели, разбрали се във нужда.
Любимата жена, която някога обичахме,
не е ни моя днес, ни твоя. Тя е чужда.

{Още»}

 
ПОСЛЕДНО

Васил Каратеодоров
Ще бъде ли през утрина, потънала във бяло,
или през мрачна вечер, или нощем - все едно:
повехнал лик ще прибледнее в старо огледало
и ще изчезне мигом като слънчево петно.

{Още»}

 
ГРИЖА

Методи Цветнолюбов
На П. Чизиков
Отдавна на душата ми тежи,
отдавна искам да ти пиша,
затуй, че в моите очи
блести сега зловеща грижа!

{Още»}

 
ЕМИГРАНТ СЪМ В КНИГИТЕ…

Христина Комаревска
Из „Обръщалце, обръщалце..” (2024)
Странно наименование за поетична книга, даже не съм го срещала често и в други жанрове. Но ми се натрапи, така, изведнъж, изневиделица. Стовари се върху главата ми, искаше да му обърна внимание, да се замисля какво ми „нарежда”. И не без съпротива в началото, аз се съгласих да [...]

{Още»}

 
КОМПОЗИТОРИ

Владимир Башев
Из „Желязно време” (1962)
Обичам вашите квартири,
където чинно съм седял
сред статуетки,
сред картини

{Още»}

 
ЗАВЕТ

Григор Угаров
Когато още бях във майчините скути
съм слушал за безчет бунтовници прочути,
напуснали деца, напуснали предели,
за теб, Родино моя, в бой някога измрели.

{Още»}

 
ЦЯЛ ЖИВОТ ТЪРСИХ АНГЕЛА…

Регина Дериева
превод: Георги Ангелов
***
Цял живот
търсих ангела.

{Още»}

 
ЧОВЕШКАТА ПРИРОДА…

Красимир Власев
***
човешката
природа е приспособима
и хора живеят навсякъде

{Още»}

 
ОТГОВОР НА ЕХОТО

Любомир Духлински
ОТГОВОР НА ЕХОТО
Любовта, казват познавачите,
може да не е до край споделена.
Ревността, казват познавачите,
може да бъде неразумна и зла.

{Още»}

 
ПРОЛЕТ

Паун Генов
Тая пролет - слънчева и весела
ме завари в стаята самин…
Пролет, пролет, веч не помня песните,
нито твоя пламен, слънчев химн…

{Още»}

 
НАД МОЯ ГРОБ…

Стоян Дринов
***
Над моя гроб, под листи капнали заровен,
аз знам, че никой няма да заплаче;
през есен меланхолна тамо с глас тъжовен
самотна врана на прокоба ще да грачи.

{Още»}

 
РЕКВИЕМ

(1935 -1940)
Анна Ахматова
превод: Татяна Любенова
Не, и не под чужди небосвод,
не под защита на крилата чужди,
аз бях тогава с моя мил народ,
в нещастието бях със него, в нужда.

{Още»}

 
ЕЛА ДА МЕ ВИДИШ

Анна Ахматова
превод: Красимир Георгиев
ЕЛА ДА МЕ ВИДИШ
Ти ела да ме видиш така.
Аз съм жива. Боли ме. Пристигай.
Няма в тези ръце топлинка,
тези устни изрекоха: „Стига!”

{Още»}

 
ВАЗОВ ПРОГОВАРЯ

Петър Ванчев
ВАЗОВ ПРОГОВАРЯ
О, Лев свещен на моите деди!
О, Лев на мъки, стонове вековни!
Тъй скъп за тая, дето ни роди
за радост не, за ядове отровни!

{Още»}

 
ХРАМ

Цветана Костова
С дъх ароматен на свежа трева,
с ласка ме среща полето…
Утринен полъх. Простор. Синева.
Буди се в трепет сърцето.

{Още»}

 
ВЕЧЕР

Асен Калоянов
ВЕЧЕР
Залязна слънце. Ето, иде вечер.
О, топла безприютна вечер
иззад баири, равнини.
Подухва вятър. Мрак в полята.

{Още»}

 
РАЗСЪРДЕНО БЕШЕ МЕЧТАНОТО ЛЯТО…

Стефан Калев
***
Разсърдено беше мечтаното лято,
казанът небесен за дъжд онемя…
И тръгнаха корени към небесата
за своята жажда да търсят земя…

{Още»}

 
ПИСМО ДО САЛИ

Димитър Данаилов
Ти вече пишеш и четеш, Сали,
това е толкоз хубаво, другарю!
Ти вече си наистина щастлив -
грамотен гражданин си на България.

{Още»}

 
ПЕСЕН ЗА РОДИНАТА

Димитър Симидов
Като валяк се влачат бавно,
о, Дунав, твоите води!
Река замислена и славна,
река на моите деди,

{Още»}

 
УТРО

Богомил Райнов
Като бензин, разлян по мръсна локва,
в небето тъмно се прокрадва утрото
и пак изцапани, и пак измокрени,
в дворовете къщята се събуждат.

{Още»}

 
ЗАВЕТ

Весна Парун
превод: Елка Няголова
Ако сърцето ми не изпреварва птиците,
ако очите ми обеднеят и гледат насила,
ако ръцете за миг станат тъжни вдовици,
а любовта не ги прави вече красиви…

{Още»}

 
ГРАДЧЕ

Иван Скала
превод: Вътьо Раковски
Който не знае провинциалните фенски градчета прочее,
той никога няма да разбере под този свод
въпросителните женски погледи, завършващи

{Още»}

 
КЪМ ПОЕТА

Йосиф Уткин
превод: Тихомир Йорданов
Това е нелепа идея -
пред старост да тръпнеш от страх,
да пишеш: Угасвам… Белея…
И „ох, скъпа моя!”, и „ах”!

{Още»}

 
ЕХ, ВИЕ, ВСИЧКИ ВОДИ НА СВЕТА…

Абед Никпу
превод: Георги Ангелов
***
Ех, вие,
всички води на света…

{Още»}

 
ХВАЛБИ

Димитър Милов
До небесата се въздигаме
с хвалбите си един за друг.
А после на парцали мигаме -
не можем да отроним звук.

{Още»}

 
ТРАПЕЗА

Михаил Михайловски
Душата ми живее със всичко, което диша тука:
със мъдростта на дъбовете и виното на ручеите,
с хилядите луни, които ухаят от зелените небеса
на дюлите,

{Още»}

 
ЖЕРТВЕНИ КЛАДИ

Ангел Каралийчев
ЕСЕННО КОКИЧЕ
Перото ми тежи - не мога!
Акациите съхнат в блен,
обърнали очи към бога.
Отхожда есенния ден.

{Още»}

 
БЯГСТВО

Михаил Анишченко
превод: Красимир Георгиев
БЯГСТВО
Аз към нощния Брест се промъквам през блатата на минал кошмар,
свойта мила изгубих по пътя в деветстотингодишна съдба.

{Още»}

 
КАК ДА ОТГОВОРЯ, МИЛИ

Елена Исаева
превод: Красимир Георгиев
КАК ДА ОТГОВОРЯ, МИЛИ
Как да отговоря, мили,
на въпроса, носещ вихър:
„С мен до край света ти би ли
стигнала, щом те повикам?”

{Още»}

 
ЖАЖДА

Михаил Луконин
превод: Красимир Георгиев
ЖАЖДА
Пак дъжд е,
удря по стъклата,
по кленове, с ветрец обвени,
по кея,
в мостове заляти,

{Още»}

 
ЛЮБОВТА…

Алиреза Роушан
превод: Георги Ангелов

***
Любовта
с твоето заминаване
започна.

{Още»}

 
МЪКА

Петър Динеков
Стара майко, недей плака,
недей плака, недей чака
млада булка въртокъщна,
млада булка с песен кръшна.

{Още»}

 
НЕ СЕ ИЗНЕНАДВАЙТЕ ВЕЧЕ НА НИЩО…

Анатолий Аврутин
превод: Елка Няголова
***
Не се изненадвайте вече на нищо -
на дребен детайл от слово разкошно,
на блик светлина, на поглед невиждащ,
на черната вялост сред белите нощи.

{Още»}

 
В СЕКУНДАТА НА СМЪРТТА…

Ядолла Рояйи
превод: Георги Ангелов

***
В секундата на смъртта,
за нея

{Още»}

 
ЗА ПОРТРЕТА НА ТОМА КОРНЕЙ

Франсоа Гакон
превод: Красимир Машев
Не се вглеждай в портрета с омая
на Корней и ще кажа накрая:

{Още»}

 
ПОКЛОН НА ДОБРУДЖА

Дафинка Станева
На Момка Чумпилева
Земя хлебородна със хора сърцати -
това е на Добруджа гербът свещен.
Земя кръстопътна, съдбата ти прати
врази, чуждо робство, народ разделен.

{Още»}

 
БУРЯ

Иван Арнаудов
Върху скалистите гори
натегнал облак се надвеси
и слънчевия зрак той скри
зад свойта сянка, зад криле си;

{Още»}

 
ВЪЗЕЛ

Милан Краус
превод: Василка Хинкова
ВЪЗЕЛ
Тъй далече си Додоне
сърце мое умълчано
оседлах си вече коня
за път стегнах подкован е

{Още»}

 
НЕ ТЪЖИ ЗА МЕН

Евгений Семичов
превод: Красимир Георгиев
НЕ ТЪЖИ ЗА МЕН
Не тъжи за мен, обичан род!
Мене нямаше ме в тоз живот.
Имаше протяжен тъжен звук…
Излетял от дланите капчук.

{Още»}

 
СИНЯТА КЪЩА

Надежда Кондакова
превод: Тихомир Йорданов
СИНЯТА КЪЩА
Почти на края на оврага
е оня вече празен дом.
не ще прекрачим ние прага,
ще постоим тук мълчешком.

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Янко Стефов
ОСТАРЯЛА ПОГОВОРКА
Що за поговорка, бае:
„Храни куче - да те лае!”
И глупакът днеска знае:
храненият пес си трае!

{Още»}

 
РОБИ

Борис Незорин
Връз чер саван се сипе траурна вълна.
На демон зъл окото кърваво лъщи.
Сияе лъч от багри - светлина;
в кошмарен сън тревожно робът спи,
в кошмарен сън - прокоба…

{Още»}

 
РИМ

Димитър Подвързачов
(Откъслеци от недописана поема)
1.
Отдавна среднощ отзвъни над Рим, във морен сън унесен,
и Тибър галени вълни влече с приспивна песен.
Спят арки, портици, дворци и померанцови градини,
във храмовете спят жреци и блудни богове, богини.

{Още»}

 
КАВАЛЕРИЙСКАТА КАЗАРМА

Хуан Хил-Алберт
превод: Александър Муратов

В потъмнялата казарма
офицер един предател
край водите на Турия,
шепнеше закани празни:

{Още»}

 
ВОПЛИ

Васко Попов
Марий и Сула - съща изгода,
същата участ чака народа!
Пенчо Славейков

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ

Добрина Симова
КЪДЕ Е ОНЯ?
На народа му писна, вместо дела,
политици да играят „Не се сърди, човече!”
Къде се бави Оня, с най-гъста метла,
да измете от Парламента търтеите вече?!

{Още»}

 
МЕТАМОРФОЗИ НА СУЕТАТА

Димитър Крайнев
МЕТАМОРФОЗИ НА СУЕТАТА
Тъй както пещерният ни прадед
животни върху камъка изсичал,
така правнукът му сега студент,
със автографи чиновете кичи.

{Още»}

 
ЗНАЕТЕ ЛИ МОМЪК КОЙ БЕ ТОЙ

Николай Добронравов
превод: Дафинка Станева
ЗНАЕТЕ ЛИ МОМЪК КОЙ БЕ ТОЙ
Знаете ли момък кой бе той,
път откри сред звездния безброй!
В пламък, гръм на космодрума в дим
махна той и рече: “Да вървим!”.

{Още»}

 
ХЛЯБЪТ

Николай Добронравов
превод: Красимир Георгиев
ХЛЯБЪТ
Хляб от старо брашно с трици наполовина
помним ясно от прежни горчиви години.
Хляб с каруци докаран. Стине студ зад тезгяха.
Хляб за утре, с купони доставките бяха.

{Още»}

 
ПЪРВИ АПРИЛ

Венцислав Бойчев
УЗАКОНЕНИ ЛЪЖИ
Във футбола финтират,
при покера блъфират.
В съда като пледират,
със словото жонглират.

{Още»}

 
ПЪРВОАПРИЛСКИ ЕПИГРАМИ

Иван Енчев
ЕВРОМЕНЮ
В градовете и селата
няма вече шопска скара,
няма руската салата.

{Още»}

 
НОВИ ДВУСТИШНИ ЛОЗАНКИ

Лозан Такев
КОНСТАТАЦИЯ
Българската нация -
с Пунта демокрация…

{Още»}

 
ЕДИНЕН ГРАЖДАНСКИ НОМЕР

Янаки Зибилянов
ЕДИНЕН ГРАЖДАНСКИ НОМЕР
На нашите политици
И макар да беше ясно
цялото ви ЕГЕНЕ,
ние свикнахме със вас, но
със абсурдите ви - не.

{Още»}

 
СПОМЕНИ

Васил Иванов
СПОМЕНИ
На Славка
Когато Кирчо бе почти младеж
и в ден фатален срещна наша Мича,
почувства най-първичния копнеж.
(Стрелата му на Ерос не засича.)

{Още»}

 
ГАБРОГРАМИ

Радослав Бумов
ПРОГРАМНО
Да сме здрави,
да сме живи,
габровците пестеливи!

{Още»}

 
ИСТОРИЧЕСКА ПРИКАЗКА

Тома Измирлиев
ИСТОРИЧЕСКА ПРИКАЗКА
Преди години нашта столица
била градче със малко жители, -
работили те на изполица
при бейовете-похитнтели.

{Още»}

 
РАЗГОВОР С ПИЯНИЦА

Наум Лабковски
превод: Красимир Машев
Веднъж попитах аз пияница:
„Защо ти пиеш ден и нощ?”
Отвърна ми:
„Ех, тъжна страница!

{Още»}

 
ЖИВОТЪТ

Иван Антонов
ЖИВОТЪТ
Животът е като луната -
има и тъмна страна,
макар че и там светлината
разделя нощта от деня.

{Още»}

 
ПЛАНИНАТА Е КРАСИВА…

Сейд Али Мирафзали
превод: Георги Ангелов

***
Планината е красива,
особено когато

{Още»}

 
МОЯТА БУЗЛУДЖА

Лозан Такев
Над една дузина леви партии хвърлиха в лявото пространство през Прехода и промените БКП и БСП. Припомнете си ги пак:

{Още»}

 
НАСЛЕДСТВО

Петър Андасаров
НАСЛЕДСТВО
В памет на дядо Кръстьо
Прегърбен и слаб,
с лице - ръждясал бакър -
за корица хляб
той ходел по чуждия кър.

{Още»}

 
ВОЙНА

Симеон Гатев
Сега, когато цялата земя
неспирно се тресе от злобен трясък,
към нова, светла пролет се стремя
и в смътни мисли бавно се унасям.

{Още»}

 
НЕУДОБНА ПОЗА

Григорий Перов
превод: Красимир Машев
НЕУДОБНА ПОЗА
Лази в хорските крака сред прах,
ако полза има той от тях.

{Още»}

 
ПЕСЕН

Соня Зубович
превод: Елка Няголова
ПЕСЕН
Тръгва тя
капка по капка,
избухва
и буйства

{Още»}

 
ВЧЕРА И ДНЕС

Лозан Такев
Знаем,
че за свободата на България
хиляди руснаци са избити…

{Още»}

 
ПОКОЙ И ВОЛЯ, ЩАСТИЕ ДОБРУВА

Владимир Андреев
превод: Красимир Георгиев
ПОКОЙ И ВОЛЯ, ЩАСТИЕ ДОБРУВА
Покой и воля, щастие добрува,
щом в хода на умиращия ден
тържествено полето плува, плува
с простор безбрежен, с волна шир към мен.

{Още»}

 
КОСАЧ

Борис Марзоханов
Косачо, косачо
с блестяща коса!
Потъват нозете
в трева и роса.

{Още»}

 
НЕВОЛНИШКА ПЕСЕН

Йордан Стубел
В памет на Бачо Киро
Проста е тази неволнишка песен и стара…
С нея на ранина весело тръгва овчара.
Зиме страхотно над преспи и голи баири
носи я вятъра - тъжно в комините свири.

{Още»}

 
ЩЕ ПРЕПУСНА КЪМ ЗАЛЕЗА…

Мира Дочева
***
Ще препусна към залеза натам, накъдето
изчезва в жар и пламъци бързотечното лято.
Аз ще тичам и няма как дори да погледна,
че изтича през пръстите на живота ми пясъка…

{Още»}

 
ПРОЛЕТЕН ПОЗИВ

Кирил Маджаров

Блеснете, слънчеви простори,
ликувайте вий, мои братя;
тръгнете с вяра и възторзи
и пейте с пролетния вятър!

{Още»}

 
ХЛЯБ

Теодор Крижка
превод: Елка Няголова
ХЛЯБ
Във хладните утрини, толкова бели,
щом рее се сняг над къщи заспали,
топи ме желание и в мене гребе,
покълват зрънцата на моята памет.

{Още»}

 
ЗА ВЯТЪРА НА ПРОМЯНАТА

Петко Спасов
ЗА ВЯТЪРА НА ПРОМЯНАТА
По върховете духа ли, духа -
ние сме на завет в седма глуха.

{Още»}

 
ДВА ГЪЛЪБА ГОРЕЩО СЕ ЦЕЛУВАХА…

Асен Мерков
Из “Като дъжд, като хоро” (1998)
***
Два гълъба
горещо се целуваха -
точно под прозореца
на пътя.

{Още»}

 
СЪН В МЪРТВОТО СЕЛО

Михаил Анишченко
превод: Надя Попова
Ще се сключи кръгът. И отново злокобните пръсти
ще повдигнат клепачите тежки на Вий. Той ще викне: - Ей тоз!
Изведнъж ще усетя: в пръстта съм затънал до кръста,
Русия ще видя, в която аз вече съм мъртвият гост…

{Още»}

 
ИЗ „ТРИСТИШИЯ И ПТИЦИ” (2023)

Мирослава Панайотова

***
От хиляди дървета
не видях
единственото.

{Още»}

 
ПЪТУВАЩИ СТИХОВЕ

Александър Ломтев
превод: Татяна Любенова
ПЪТУВАЩИ СТИХОВЕ
Септември на полустровчето Беляус
Слънце, море и пясък горещ,
лято на косъм от есенна свещ.
Чайка се спуска над кея,
на клончето спи богомолка.

{Още»}

 
ПОЕТИ

Арон Копштейн
превод: Красимир Георгиев
ПОЕТИ
До армията не харесвах разни
хармоники с пиянски дрезгав глас,
те сякаш с груби длани безобразно
махоркови искри жълтеят в нас.

{Още»}

 
ВОДОПАД

Леварса Квициниа
превод: Красимир Георгиев
ВОДОПАД
С каква гърмяща веселба е
по стръмния планински скат
сияещият водопад
от ехо тътен затъркалял!
Как пръски пенести летят!

{Още»}

 
ПОЕТ И ЛОВ

Димитър Подвързачов
басня
Тоз, който дири, изучава, пита,
той ще узнае от Тацита,
пък може би да види

{Още»}

 
ЛУДИТЕ

Пиер-Жан дьо Беранже
превод: Димитър Полянов
Кат картонени войници
нас редят ни за парад;
някой мръдне ли из строя,
викат: „Лудите назад!”

{Още»}

 
ИЗ „ЛЮБОВНА ЛИРИКА” (2009)

Петър Анастасов
ЕПИЗОД
Колко глухо и кратко бе всичко…
Вдън гората
кънтеше секира.

{Още»}

 
ПЕСЕН ЗА СВОБОДАТА

Никола Инджов
Ранни стихове
ПЕСЕН ЗА СВОБОДАТА
Родна земя в робска люлка люляна
дълги и тежки години,
колко загинаха в твойте балкани
под небесата ти сини!

{Още»}

 
СЪДБА

Венко Марковски
СЪДБА
Земята е приличала на зинала могила,
а месецът - напомнял робско кърваво ребро.
Родина и народ са мрели в яростни теглила,
кавали са оплаквали нерадостния роб.

{Още»}

 
БРАТСКИТЕ МОГИЛИ

Владимир Висоцки
превод: Красимир Георгиев
БРАТСКИТЕ МОГИЛИ
На братски могили не слага се кръст,
вдовици над тях не ридаят,
букети с цветя носят околовръст
и вечни огньове се ваят.

{Още»}

 
ДА ТИ ДАМ ЛИ ЛЮБОВ?

Роберт Рождественски
превод: Красимир Георгиев
ДА ТИ ДАМ ЛИ ЛЮБОВ?
- Любов аз да ти дам ли?
- Дай!
- Тя в кал е…
- В кал да си лежи!

{Още»}

 
ЕПИТАФИЯ НА ГРАФ ДЬО КЕЛЮС

Дени Дидро
превод: Красимир Машев
Бъбрив антиквар, чиито прах е в урна -
в тази етруска ваза е пак в среда културна.

{Още»}

 
УЛИЧЕН СЮЖЕТ

Красимир Власев
УЛИЧЕН СЮЖЕТ
на улицата в споделената реалност
един човек вървеше без причина
в причинно-следствения свят

{Още»}

 
САМАРСКОТО ЗНАМЕ

Богомил Трифонов
То бе ушито в град Самара
и бе извезано с любов.
На алест кон дойде в България,
за да изпълни дълг суров.

{Още»}

 
ПЕСЕН НА ВЪЗРОДЕНОТО СЛАВЯНСТВО

Елисавета Багряна
Като в немирна, многолюдна челяд,
между ни често имаше раздори,
и спор, и караници, и борби.

{Още»}

 
КЪМ РОДНИЯ КРАЙ

Кирил Гюлеметов
Вий знаете ли тоз край, где розите цъфтят
кат устни алени в любовен свян, в захлас,
и славей лекокрил въздиша в утрин час,
и кат загадка, блян на някой бог, стърчат

{Още»}

 
ВЪЛНА

Николай Мински
превод: Красимир Машев
ВЪЛНА
Нежно-безстрастна
далнина водна.
Вечно подвластна.
Вечно свободна.

{Още»}

 
СИНЬО ЗАРЕЖДАНЕ

Светлана Николова
Из „На раменете ми” (2023)
СИНЬО ЗАРЕЖДАНЕ
Заравям пак поредните окъсани надежди,
светът край мен си търси свое време,
минават хора със гърбици от навеждане.
А аз дарявам мисли за летене.

{Още»}

 
ДОБРУДЖА

Светла Дамяновска
Цикъл свободни хайку
*
Край село Тюленово
сондите се покланят до земята -
метални птици, пиещи на малки глътки нефт.

{Още»}

 
СЪН

Вили Терзиева
СЪН
Небето е бяло, толкова бяло,
разляло се сякаш насън.
Лека-полека обгръща ме цяла.
И мене, и всичко навън.

{Още»}

 
ЕПИГРАМИ ЗА ДАМИ

Иван Енчев
МОДЕРНА ДАМА
По улицата
млада дама крачи. -
Решила си е важните задачи!

{Още»}

 
ПРИЛИЧА ЛЮБОВТА МИ НА ОНУЙ ЛИСИЧЕ…

Елена Исаева
превод: Надя Попова
***
Прилича любовта ми на онуй лисиче,
което някакво момче спартанско
открадвайки, под дрехата си скрило.

{Още»}

 
СТАРИЦИ

Сергей Белозьоров
превод: Татяна Любенова

СТАРИЦИ
Какво ще чуе бедничкият двор,
вън седнат ли стариците добри?
За скъпотията, за дрешките, доматите
и накъде Отечеството ни върви.

{Още»}

 
ПРОЛЕТ

Николай Оьогир
превод: Красимир Георгиев
ПРОЛЕТ
Закъсня ти по пътя в тайгата,
позабави те буйният вятър!
Погледни красоти,
от снега там водата шурти,

{Още»}

 
СТРАХЛИВЦИТЕ И ПАМЕТТА

Дафинка Станева
Страхливците събарят паметници,
защото камъкът им помни -
събира минало и бъдеще.

{Още»}

 
С РОЯ НА ВЪНШНИ ПОРОИ

Николай Позняков
превод: Красимир Георгиев
С РОЯ НА ВЪНШНИ ПОРОИ
С роя на външни порои години възникват и бродят,
всичко отминало връща в сърцата ни новият свят.
Нека текат неизменно на мудните дни хороводи,
минали радостни сънища с тях те не ще отнесат.

{Още»}

 
ФРАГМЕНТ

Дмитрий Усов
превод: Красимир Георгиев
ФРАГМЕНТ
Небето, Господи - предвечен циферблат,
стрелка е на часовник нашто слънце,
която смята часовия строен свят.

{Още»}

 
ДРУЖБА

Павел Антоколски
превод: Тихомир Йорданов
Какво е дружбата?
Наздравица ли само?
Или разпалени слова?

{Още»}

 
РАЗМИСЛИ ОКОЛО ПРАЗНИКА

Венцислав Бойчев
СЛУГИНАЖ
Щом угаждаме на Запада,
ще нагъваме пак лапада.
Ще си бъдем все слуги -
и без чест, и без пари.

{Още»}

 
ПРЕДЗАЛЕЗНИ ДУМИ

Иван Ненов
***
Гърмят край мене гласове:
крадци и катастрофи…
Огромен чук едва кове
последните ми строфи.

{Още»}

 
ВЕСЕЛИ РЕПОРТАЖИ ЗА СЕЛО

Александър Миланов
Из „Разговор след години” (1965)
I.
РЕПОРТАЖ ЗА ПРИСТИГАНЕТО
Отвред покана след покана
да поопитаме по кана.
И дълго удрях длан о длани.

{Още»}

 
СРЕЩУ МЕНЕ

Ищван Белла
превод: Александър Миланов

Свечерява се, като че ли нощта заспива,
но предсънно само в себе си тя се вглъбява,
вглеждат се един във друг небето и реката, както
свикнах със себе си аз само да те наблюдавам.

{Още»}

 
ЛЕТЯ КАТО ВЛАК ПРОЛЕТТА КРАЙ ЖИВОТА

Николай Зарудин
превод: Красимир Георгиев
ЛЕТЯ КАТО ВЛАК ПРОЛЕТТА КРАЙ ЖИВОТА
Летя като влак пролетта край живота,
стъкла, колесари и грохот, и слава…
В съня ни канавки, глухарчета в поход
зад насипа димната повест оставя.

{Още»}

 
ПОЕТЪТ

Томас Харди
превод: Явор Димитров
ПОЕТЪТ
Не търси той внимание,
оценка или признание,
ни покани спешни за обяд,
нито клетви с винен аромат.

{Още»}

 
ИНФАРКТ

Светозар Аврамов
ИНФАРКТ
Към моята Голгота ли поемам -
на крачка от самата смърт?
Ще ми даде ли Господ време
с любов да ви прегърна?

{Още»}

 
ЕПИГРАМНА ГИРЛЯНДА - 5

Иван Енчев
БРЮКСЕЛСКА БАХЧА
Там любовта е само лайков чай
сред всички други евротици. -
Когато става дума за парици,
то кой ли не отнема чужди пай.

{Още»}

 
ВАН ГОГ И СЛЪНЦЕТО

Йордан Янков
ВАН ГОГ И СЛЪНЦЕТО
Развързваш пътя горе от баира и кълбото се търкаля по нанадолнището - ­ вярна е посоката, ще кажеш, и набързо ще нахлузиш старите обувки.

{Още»}

 
„РАЗВЕДКА С БОЙ!” – СА ДВЕТЕ КРАТКИ ДУМИ…

Иля Еренбург
превод: Тихомир Йорданов
***
„Разведка с бой!” - са двете кратки думи.
Оръдия реват със басов глас.
По дамския часовник той безшумно
отчете заповядания час.

{Още»}

 
С КЕФАЛИ ПЪЛНИТЕ ШАЛАНИ

Владимир Агатов
превод: Тихомир Йорданов
***
С кефали пълните шалани
в Одеса Костя заяви.
И кръчмата на крак му стана,
когато там се появи.

{Още»}

 
ТЪМНАТА НОЩ

Владимир Агатов
превод: Красимир Георгиев
ТЪМНАТА НОЩ
В тъмната нощ над степта край куршумите, виж,
само вятър бучи и звездите блещукат лениво.
В тъмната нощ ти, любима, разбирам, не спиш,
до креватчето детско сълзите си скришом изтриваш.

{Още»}

 
ВЪРНИ ОБРАТНО ДУМИТЕ МИ ТИ

Лидия Аверянова
превод: Красимир Георгиев
ВЪРНИ ОБРАТНО ДУМИТЕ МИ ТИ
Върни обратно думите ми ти.
Защо са ти хармония и нежност?
Тогава Нева нас ни прелъсти,
голяма бе, прославена и снежна.

{Още»}

 
ТИ НЕ ПЕЙ, СЛАВЕЙ МИЛ

Михаил Поздеев
превод: Красимир Георгиев
ТИ НЕ ПЕЙ, СЛАВЕЙ МИЛ
Ти не пей, славей мил,
взор в килията впил,
на молитвата ти
не пречи, отлети.

{Още»}

 
50 КИЛОМЕТРА ДЪЖД

Красимир Власев
50 КИЛОМЕТРА ДЪЖД
заваля ни малко преди Чирпан
загърмя ламаринения покрив на колата
нещо като рапсодия

{Още»}

 
ДИАЛОГ С МУЗАТА

Йордан Фурнаджиев
Как, музо чаровна, безумно се влюбих
във теб и ти бе благосклонна към мен.
Мечтаех за брак дългосрочен и бурен
за двама ни. Чаках го ден подир ден.

{Още»}

 
НЕ НА МАГАРЕ ГОСПОД – С ТАНКА

Михаил Теняков
превод: Красимир Георгиев
НЕ НА МАГАРЕ ГОСПОД - С ТАНКА
Не на магаре Господ - с танка
в нов Вавилон ще връхлети.
В терени, офиси и банки
божествен гняв ще нагнети.

{Още»}

 
И КЪМ ФРАКА ОБУВКИ ЩЕ КУПЯ…

Михаил Булгаков
превод: Елка Няголова
***
И към фрака обувки ще купя.
А през нощите псалми ще пея.
Ще отглеждам огромно куче.
И все някак си ще преживеем.

{Още»}

 
НИ ДУМА ЗА ЛЮБОВ…

Белла Ахмадулина
превод: Елка Няголова
Ни дума за любов! Сред гърлото гребе
мълчание. Там няма гнездо за славей болен.
А само пламък свети сред празното небе.
Но даже в лунна нощ - ни дума за любов!

{Още»}

 
ЗАВРЪЩАНЕ

Ангел Д. Дюлгеров
ЗАВРЪЩАНЕ
Ще се завърна пак на оня бряг
на Осъм, сред разцъфналия Ловеч.
При спомена, вдълбан като подкова
в душата от далечен, бранен стяг.

{Още»}

 
ШЕКСПИР

Матю Арнолд
превод: Ангел Д. Дюлгеров
Други ни отговарят. Не и ти.
Все питаме. Стоиш с усмивка, ням,
над всяко знание. Връх най-голям,
величествен във звездни висоти,

{Още»}

 
СИМФОНИЯ В ЖЪЛТО

Оскар Уайлд
превод: Явор Димитров
СИМФОНИЯ В ЖЪЛТО
По моста дилижанс едвам
пълзи като жълта мушица
и като чевръста пчелица
минувач се мярка тук-там.

{Още»}

 
И ТЪЙ, ДОЖИВЯХ СРЕБРОЛЮБЦИ…

Цветан Илиев
***
В памет на мама
И тъй, доживях сребролюбци и време
да върнат живота в оная голяма
неволя, която до гроб с анатема
аз все ще чумосвам…
А МАМА Я НЯМА!

{Още»}

 
МОДЕРЕН ФОЛКЛОР

Димитър Милов
Колко със обувки кални
влязоха в светия храм.
Стават все по-актуални
поговорките ни, знам.

{Още»}

 
ЛЮБОВ ЛИ Е БИЛО…

Нови стихове 2024
Христина Комаревска
***
Любов ли е било или от самота
докоснах плахо топлото ти рамо.
Опитвам се със стих да изразя -
наивността си да загърбя стари рани.

{Още»}

 
С ДУМИ И БЕЗ ДУМИ

Елена Диварова
С ДУМИ И БЕЗ ДУМИ
Вода, вода и пак вода
измива градския упадък.
Опитвам се да разбера
на думите живота сладък.

{Още»}

 
И ЗАЩО ЛИ МЕ МАМЕШЕ ПЪТЯТ НЕВЕДОМ…

Михаил Анишченко
превод: Надя Попова
***
И защо ли ме мамеше пътят неведом
с тайни неразгадани, щом стигнах дотук -
без приятели, без врагове, непотребен…
Нищо! никой! - заглъхнал в пространството звук!

{Още»}

 
МИСЛИТЕ НИЖАТ СЕ ПЛАВНО…

Анатолий Коршунов
превод: Тихомир Йорданов
***
Мислите нижат се плавно
в свой кръговрат.
Да помислим за главното -
време липсва ни, брат.

{Още»}

 
КАКВА В СТРАСТТА Е СИЛА СКРИТА

Вера Рудич
превод: Красимир Георгиев
КАКВА В СТРАСТТА Е СИЛА СКРИТА
Каква в страстта е сила скрита!
Как жадно търси свойта твърд!
Отдавна е под кръст зарита,
в живот, обречена на смърт,

{Още»}

 
УВИ, НА МЕН НЕ МИ Е ОТРЕДЕНО…

Всеволод Гаршин
превод: Анатолий Чирков
***
Уви, на мен не ми е отредено
над теб, поезийо, да притежавам власт;
с несмели пръсти лирата свещена
не трябва да докосвам аз.

{Още»}

 
РАЗДЯЛА

Томас Харди
превод: Явор Димитров
РАЗДЯЛА
Дъжд по прозорците бумти,
листака буря брули с бяс,
а аз съм тук, далеч си ти,
стотици мили между нас.

{Още»}

 
АНОНИМНИ ФРЕНСКИ ПОЕТИ – XVIII ВЕК

превод: Красимир Машев
ЗА ОБЕЩАНИЕТО НА НОВИЯ
КРАЛ ЛУИ ХVІ
Накрая повсеместно
по кокошка ще ври в нашите съдини.

{Още»}

 
ГРАДОВЕТЕ НА АПОСТОЛА

Иван Антонов
В КАРЛОВО
Ако си бил във града на Апостола,
не можеш да крачиш из него просто така.
Там ветровете времето носили,
веят все още на Левски с духа.

{Още»}

 
ФЕВРУАРИ

Кирил Георгиев
ФЕВРУАРИ
Февруари -
недоносено седмаче,
ще достигнеш свойте братя
и със тях задъхано ще крачиш

{Още»}

 
КРАЙНО ВРЕМЕ Е!…

Васил Иванов
КРАЙНО ВРЕМЕ Е!…
Тресе се корабът ни по вълните.
,,България” е надписът ръждив.
В небитието вече са му дните,
когато беше здрав и по-красив.

{Още»}

 
НЕ МИ СЕ ОСТАРЯВА…

Росица Копукова
НЕ МИ СЕ ОСТАРЯВА…
Годините да понапреднат -
хич не ми се остарява,
всяка зима е поредна,
пролетта с кураж ме сгрява.

{Още»}

 
САМО ТАЗИ ЛЮБОВ

Елка Няголова
„Само тази ЛЮБОВ!”
(Стихове от бъдещата книга)
ЧАС ПО АСТРОНОМИЯ
Всяка Първа любов започва със „Да!”
и припомня, че следват завои опасни,
и припомня, че няма тук вземане-даване,
че светът се повтаря, но съвсем не е ясен.

{Още»}

 
НЕ СЕ ПОБРА В БЕСИЛО, НИТО В ПЕСНИ

Йордан Атанасов
За НЕГО не бих се решил да пиша
нито обикновено, нито възвишено…
Но ме преследва споменът момчешки,
когато пръв път чух за Левски…

{Още»}

 
СТАТУЯ НА СВОБОДАТА

Лозан Такев
СТАТУЯ НА СВОБОДАТА
Припомням отново -
Столетов и Скобелев,
Гурко и Александър Втори,
сори,

{Още»}

 
ЕЗЕРОТО КЕРКИНИ

Светла Дамяновска
Лодката гази през листата на водните лилии,
а вятърът брули цветовете им прецъфтели,
сплита и разплита ракитите и тръстиките.

{Още»}

 
РАЗМИНАВАНЕ

Мария Филипова-Хаджи
РАЗМИНАВАНЕ
Змийски се проточи тъмнината
и начупи мислите без жал.
Аз стоя безмълвна и в ръката
стискам белия си шал.

{Още»}

 
ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ

София Милева
Любимият не гали ей така.
Красива е ръката на любимия…
Сълзата свърши, трябва да тека.
Угасна ада, трябва да го снимам.

{Още»}