МИЛИЙ МОЙ, НИМА НЕ ВИЖДАШ…
превод: Никола Венетов
Милий мой, нима не виждаш -
всичко видимо, що има,
е отблясък, само сянка
от великото незримо?
Милий мой, нима не слушаш -
тоя глъч и шум световни
са неверен, тъмен отклик
на съзвучия върховни?
Милий мой, нима не чувстваш -
все едно трепти в простора -
туй, което си сърцата
с ням привет отвек говорят?
—————–
сп. „Възраждане”, г. 14, кн. 2, 1924 г.
——————————
***
Милый друг, иль ты не видишь,
Что все видимое нами -
Только отблеск, только тени
От незримого очами?
Милый друг, иль ты не слышишь,
Что житейский шум трескучий -
Только отклик искаженный
Торжествующих созвучий?
Милый друг, иль ты не чуешь,
Что одно на целом свете -
Только то, что сердце сердцу
Говорит в немом привете?
1895