В ДРЕЗГАВИНА ОБВЯТ…
превод: Петко Недялков
***
В дрезгавина обвят, приведен ничком
с уста аз доверчиво се стремя
към твоите с пелин натрити цицки,
майко земя.
Не съм измолвал друго от небето,
освен съдбата на певец да споделя,
ръцете ми да стриват класовете
в чужди поля.
Признавам - към заблуди бил съм склонен,
към слабостите съм изпитвал страст,
в тъга съм гаснел и наслади - гонел, но не
угаснах аз.
Съдбата ме дари с живот свободен,
за него изобилно плащах дан.
Ковчег съм, в който образът Господен
е прикован.
Отвъд добро и зло за миг премина
изнемощялата мечта без плът.
С пасхален хляб и скръбно вино
е сит духът.
За болката, така неотстъпчива
и пътеводна - нека изгоря.
За всяка щипка сол, трева горчива -
благодаря.
1910
—————————–
***
Склоняясь ниц, овеян ночи синью,
Доверчиво ищу губами я
Сосцы твои, натертые полынью,
О мать земля!
Я не просил иной судьбы у неба,
Чем путь певца: бродить среди людей
И растирать в руках колосья хлеба
Чужих полей.
Мне не отказано ни в заблужденьях,
Ни в слабости, и много раз
Я угасал в тоске и в наслажденьях,
Но не погас.
Судьба дала мне в жизни слишком много;
Я ж расточал, что было мне дано:
Я только гроб, в котором тело бога
Погребено.
Добра и зла не зная верных граней,
Бескрылая изнемогла мечта…
Вином тоски и хлебом испытаний
Душа сыта.
Благодарю за неотступность боли
Путеводительной: я в ней сгорю.
За горечь трав земных, за едкость соли -
Благодарю!
7 ноября 1910