ПЪТЯТ „ХО ШИ МИН”

Фазъл Дагларджа

превод: Иван Коларов и Стефка Първанова

ПЪТЯТ „ХО ШИ МИН”

Аорта на свободата ли е този път?
Да.
Пъстрата пееща птица
доближава
една светлина до една тъмнина.

Може ли агресията да възпре този път?
Не.
Потока на времето,
полята, планините, небето
кой ще разедини?

До къде ще стигне този път?
До Америка.
Той ще отведе
изконната обич на земята
до новородените деца!


МОЛИТВА

         „Моля се на небето да вали…”
                      Из виетнамска песен

Ако си бог,
вземи ми острия език и му го дай
заедно с моето име - Змия.

Ако си бог,
вземи зъбите ми и му ги дай, на този Янки,
заедно с моето име - Крокодил.

Ако си бог,
вземи рогата ми и му ги дай
заедно с моето име - Вол.

Ако си бог,
вземи ми лапите и му ги дай
заедно с моето име - Хиена.

Ако си бог,
вземи ми отровата и му я дай
заедно с моето име - Скорпион.