ЗА БРАТСТВОТО НИ СТАВА ДУМА…
превод от руски: Лалка Павлова
ЗА БРАТСТВОТО НИ СТАВА ДУМА…
На Матей Шопкин
и Драгомир Шопов
Родени сме в една година свята -
на времето водата не я отмива в нас.
Тя провери ни в радостта и сред бедата -
останахме си Драгомир, Матей и аз.
Вълнуваше ни всяка наша среща,
писма или имейли, телефонен звън.
И обичта ни - толкова човешка -
звучи дори в речта, изказана насън.
Щом заедно сме, чувствахме се силни.
От векове е общата ни орисия,
платена с кръв под небесата сини
еднакво от България и от Русия.
Родени сме в една година свята* -
на времето водата сякаш бди над нас.
И проверени в радостта и сред бедата -
оставаме си Драгомир, Матей и аз.
—————————–
Бел. пр. И тримата са родени през 1938 г.
ЦИГАНСКО ЛЯТО
Идвам пак да чуя в циганското лято
говора тракийски сред дървета есенни.
Ще си помечтая, мислите ми песенни
пак душата ще огласят като птиче ято.
На сърцето обяснения не трябват
кой и как сроди ме с вашата страна.
Вените ни носят кръв една -
тя ме кара да й служа вярно.
Зная - ще навява циганското лято
в мене толкова красиви спомени
и сред златото на листи есенни
пак в душата ще запее птиче ято.