ПРЕДЧУВСТВИЕ

Андрей Бели

превод: Кръстьо Станишев

ПРЕДЧУВСТВИЕ

Момък смел върви унесен,
тлее заник блед.
На лицето - блясък весел,
равна степ - напред.

Той с наперена осанка
шапка накриви.
Мигом в пътя падна сянка:
дънер се яви.

Момко смел, свърни от пътя,
момко смел, свърни!
Черни хълми - в здрача мътен,
тъмни падини.

Тъжна чапла прелетява
в глухата тъма.
Милвахте се до забрава
с милата мома -

сред камбанките лилави
гушехте глави,
посред медните морави
с медени треви.

Но защо се сви сиротно,
сякаш сети смърт?
Люшка се върба самотно
в синкавата твърд.

В сумрак нисък слънце висне,
лумват висини.
Момко смел, свърни, върни се!
Момко смел, свърни!

1908

—————————–

ПРЕДЧУВСТВИЕ

Паренек плетется в волость
На исходе дня.
На лице его веселость.
Перед ним - поля.

Он надвинул разудало
Шапку набекрень,
На дорогу тень упала -
Встал корявый пень.

Паренек, сверни с дороги,-
Паренек, сверни!
Ближе черные отроги,
Буераки, пни.

Где-то там тоскливый чибис
Пролетает ввысь.
Миловались вы, любились
С девкою надысь -

В колокольчиках в лиловых,
Грудь к груди прижав,
Средь медвяных, средь медовых,
Средь шелковых трав.

Что ж ты вдруг поник тоскливо,
Будто чуя смерть?
Одиноко плещет ива
В голубую твердь.

Вечер ближе. Солнце ниже.
В облаках - огни.
Паренек, сверни - сверни же,
Паренек, сверни!

1908, Суйда