ИЗ „ЛАДЕЙНИКОВ”

Николай Заболоцки

превод: Николай Тодоров

ЛАДЕЙНИКОВ

1.

Сред чуден край, край, живнал от растения,
дихание на мъдрост проста чувам,
защо си търсиш нови впечатления,
мой ненаситен дух, и нови бури?

Не се лъжи, спокойствието е призрак:
лицето на живота е измамно.
Ще дойде утро, твоите мечти
ще заслепяват, светейки сияйно.

1932-1947

—————————–

ЛОДЕЙНИКОВ

1

В краю чудес, в краю живых растений,
Несовершенной мудростью дыша,
Зачем ты просишь новых впечатлений
И новых бурь, пытливая душа?

Не обольщайся призраком покоя:
Бывает жизнь обманчива на вид.
Настанет час, и утро роковое
Твои мечты, сверкая, ослепит.

1932-1947