ТВОЯТ БАЩА
превод: Красимир Георгиев
ТВОЯТ БАЩА
На дванайсет станах аз,
имах ден рожден,
вълнено жакетче в нас
виждам - дар за мен.
„- Дава ти го татко ти,
праща го в колет… -
каза мама кратко и
сведе поглед блед. -
Не мисли с лоши мисли
за него,
ще пораснеш
и спомен ще връщаш…
И макар че живее отделно,
твоят татко
обича те, дъще!”
До вратата някъде
срещна ме съсед:
„- Как не си облякла ти
новия жакет?
Майка ти старателно
цяла нощ го ши…”
И разбрах тъгата на
майчини очи!
Аз запазих тайната
с милия жакет,
не разкрих пред майка ми
нейния секрет.
Само в родна майчица
с искрена душа
толкоз всеотдайна е
святата лъжа:
„Не мисли с лоши мисли
за него,
ще пораснеш
и спомен ще връщаш…
И макар че живее отделно,
твоят татко
обича те, дъще!”
—————————–
ТВОЙ ОТЕЦ
В день, когда исполнилось
Мне двенадцать лет,
Подарила мама мне
Шерстяной жакет.
И куда-то в сторону
Отвела глаза:
- Принесли посылку нам -
Это от отца.
Ты о нём
Не подумай плохого,
Подрастёшь
И поймёшь всё с годами.
Твой отец тебя любит и помнит,
Хоть теперь не живёт
Вместе с нами.
В тот же день мне встретился
У ворот сосед:
- Что же не надела ты
Новый свой жакет?
Мать всю ночь работала,
Что чтоб его связать… -
И тогда я поняла,
Что такое мать!
Я рукою гладила
Тёплый мой жакет.
Не сказала матери
Про её секрет.
Лишь душа безгрешная
Лишь родная мать
Может так заботливо
И так свято лгать:
Ты о нём
Не подумай плохого,
Подрастёшь
И поймёшь всё с годами.
Твой отец тебя любит и помнит,
Хоть давно не живёт
Вместе с нами.