ПРОБУЖДАНЕ

Александър Пушкин

превод: Иванка Павлова

ПРОБУЖДАНЕ

Защо, мечти
сте днес без сладост?
Къде си ти,
среднощна радост?
Не спя: лишен
от сън блажен,
скърбя в тъмата,
от самотата
така гнетен.
Под мойта стряха
ни звук в нощта.
В миг охладняха,
в миг отлетяха
като ята
всички мечтания.
Свойта душа,
пълна с желания,
още теша
с възпоминания.
Любов, любов,
дай ми спасение
и благослов -
свойто видение.
Нека в зори
в сладка омая
умра, дори
без да узная.

1816

—————————–

ДВИЖЕНИЕ

Движение не съществува - каза
брадат мъдрец, а без да възрази,
друг, крачейки, безмълвно изрази
как мисли той и гъвкав ум показа.
След този весел случай, господа,
друг пример ми дойде на ум: изгрява
светилото и днес като тогава,
но с право спорил Галилей в съда.

1825

—————————–

ПРОЗАИК И ПОЕТ

Защо, събрате, се стараеш?
Кажи която мисъл знаеш:
ще я заостря тъй добре,
че в звънка рима щом опре,
да я запъна в тетивата
и опнал своя лък-дъга,
където трябва да я пратя.
Тогаз горко му на врага!

1825

—————————–

СЪВЕТ

Като мухи досадни може би
кръжат край теб драскачи - рой печален.
Не разсъждавай, думи не хаби,
не възразявай на шума нахален:
ни с логика, ни с вкус би съумял
да ги смириш, о, друже, смисъл няма
да им се сърдиш, замахни без жал,
срази ги с остра, злъчна епиграма.

1825

—————————–

КЪМ ВЯЗЕМСКИ

Нима духа ти възхищава
морето - душегубец стар,
та златната ти лира с жар
Нептун с тризъбеца възпява?

Не го слави. Тоз гнусен век
съюза с Гея му донесе
и на стихиите човек
тиран, предател, пленник днес е.

1826

—————————–

СЛАВЕЙ И РОЗА

Среднощ през пролетта в градинския покой
долита славей и запява нежно той
над розата, а тя не слуша, не разбира
любовния му химн, за сън листа прибира.
Не пееш ли и ти за хладна красота,
поете, за какво бушува в теб страстта?
Виж, нито слуша тя, ни чувствува словата:
погледнеш я - цъфти; зовеш - мълчи душата.

1826

—————————–

***
Блажен поет - пред своя цар,
сред знатните се е прославил.
Лъжата в истина преправил,
чрез смях и сълзи - жалък дар! -
вкуса им низък той ласкае,
болярската надутост знае
и пировете им краси,
че от хвалби не се гнуси.
А вън, стълпил се зад вратата -
притихнала е всяка реч, -
народът, гонен от слугите
певеца слуша отдалеч.

1827

—————————–

***

В степта просторна на Буджак,
където Прут сред пищен злак
обгръща руските владения,
край малък извор, в труд до мрак
в едно старинно поселение
живеят българи и знам:
цари безгрижност дива там.
Те пазят древните си нрави,
за хляба си превиват стан
и не помислят, че без свян
им готвят участ зла държави,
настръхнали за сеч и бран.

1828

—————————–

ЦАРСКОСЕЛСКА СТАТУЯ

Своята кана с вода счупи в скалите девойка.
Ето, печална седи с празния съд във ръце.
Чудно! Водата струи, пълни го, пак се излива,
а пък девойката там вечно печална седи.

1830

—————————–

Бележка. Стихотворението е посветено на бронзовата статуя «Млекарка» (по тема от баснята на Лафонтен «Млекарка и кана», скулптор П. П. Соколов) в Царскоселския парк, изобразяваща девойка над счупена кана, от която се лее непресъхващ извор.

—————————–

ЮНОША

Разстилаше рибар серкмето си край мрачното море.
Помагаше детето на баща си. Остави, момче, рибаря!
Теб други мрежи те очакват, други грижи.
Ти ще ловиш човешки умове, помощник на царе ще
                                                                                бъдеш.

1830

—————————–

***
Повикал глух друг глух пред съд на глух и врява
до бога вдигнал: „Той открадна мойта крава!” -
„Прощавай - онзи глух веднага възразил, -
но този пущинак на дядо ми е бил.”
А съдията пък осъдил тъй разврата:
„Невинния юнак женете за момата.”

1830

—————————–

Бележка. Свободен превод от френски на епиграмата «Тримата глухи» («Les trois sourds», «Epigramme», «Un sourd fit un sourd ajourner…») на френския литератор Пол Пелисон (1624-1693), който я превел от лат. «Surdum judicium» («Cum surdo lis est surdo sub judice surdo…») на нидерландския поет Йоан Секунд (1511-1536).

—————————–

***
Както царят си стоял,
шахматна дъска видял.
На дъската във редици
восъчните си войници
разположил в строен ред:
страшни пешки най-отпред,
важно яхнали конете,
с ръкавици на ръцете,
с шлемове, с изваден меч,
вдигнат и готов за сеч.
За ведро вода тогава
пратил бързо и да плава
пуснал флотата си той -
чудни кораби безброй:
шлепове, галери, лодки
от черупки, платноходки
………………………….
…………………………
със прозрачни платънца -
пеперудени крилца.

1833

—————————–

Бележка. Откъс от недовършена от Пушкин приказка. Царят омагьосва вълшебни фигурки на воини и кораби: това, което прави той с фигурките, се случва точно с истинските войски и кораби на враговете му. Епизодът на омагьосването на куклите Пушкин взел от «Легенда за арабския звездоброец» на Уошингтън Ървинг и добавил от себе си описанието на омагьосването на фигурките на кораби, шлепове, каторги (галери) и лодки.

—————————–

***
О, друже мой, покой жадува днес сърцето.
Отлитат ден след ден и част от битието
ни взема всеки ден; лелеем с теб мечти,
а може да умрем внезапно аз и ти.
Бе щастието блян - покой и воля има.
Завидната мечта е близка, постижима:
избягал бих оттук, отдавна уморен,
и в друг край бих живял, на труд и нега в плен.

1834

—————————–

***
Светици и отци пустинници ламтяха
духа си до възбог да извисят; мълвяха
безброй молитви те: тъй бури и борби
с укрепнало сърце посрещат може би.
Молитва друга знам: вълнува с думи прости -
свещеник я чете в дни на велики пости.
Най-често нея аз унесено шептя;
отпадне ли духът, подкрепа дава тя,
че в нея се таи необяснима сила:
„Спаси ме, отче наш, от леността унила,
от жаждата за власт - змия прикрита, зла,
от празните слова, но своите дела
греховни искам аз да виждам, а устата
да не осъжда с гняв на ближния вината.
Смирение, любов, търпение докрай
и целомъдрие, о, боже, ти ми дай.”

1836

—————————–

Бележка. Частично (започвайки от 10-ти стих) - cтихотворна преработка на великопостната молитва на св. Ефрем Сирин (ок. 306-373).


ПРОБУЖДЕНИЕ

Мечты, мечты,
Где ваша сладость?
Где ты, где ты,
Ночная радость?
Исчезнул он,
Веселый сон,
И одинокой
Во тьме глубокой
Я пробужден!…
Кругом постели
Немая ночь;
Вмиг охладели,
Вмиг улетели
Толпою прочь
Любви мечтанья
Еще полна
Душа желанья
И ловит сна
Воспоминанья.
Любовь, любовь!
Пусть упоенный,
Усну я вновь,
Обвороженный,
И поутру,
Вновь утомленный,
Пускай умру,
Непробужденный!…

1816

—————————–

ДВИЖЕНИЕ

Движенья нет, сказал мудрец брадатый.
Другой смолчал и стал пред ним ходить.
Сильнее бы не мог он возразить;
Хвалили все ответ замысловатый.
Но, господа, забавный случай сей
Другой пример на память мне приводит:
Ведь каждый день пред нами солнце ходит,
Однако ж прав упрямый Галилей.

1825

—————————–

ПРОЗАИК И ПОЭТ

О чём, прозаик, ты хлопочешь?
Давай мне мысль какую хочешь:
Её с конца я завострю,
Летучей рифмой оперю,
Взложу на тетиву тугую,
Послушный лук согну в дугу,
А там пошлю наудалую,
И горе нашему врагу!

1825

—————————–

СОВЕТ

Поверь: когда слепней и комаров
Вокруг тебя летает рой журнальный,
Не рассуждай, не трать учтивых слов,
Не возражай на писк и шум нахальный:
Ни логикой, ни вкусом, милый друг,
Никак нельзя смирить их род упрямый.
Сердиться грех - но замахнись и вдруг
Прихлопни их проворной эпиграмой.

1825

—————————–

К ВЯЗЕМСКОМУ

Так море, древний душегубец,
Воспламеняет гений твой?
Ты славишь лирой золотой
Нептуна грозного трезубец.

Не славь его. В наш гнусный век
Седой Нептун земли союзник.
На всех стихиях человек -
Тиран, предатель или узник.

1826

—————————–

СОЛОВЕЙ И РОЗА

В безмолвии садов, весной, во мгле ночей,
Поёт над розою восточный соловей.
Но роза милая не чувствует, не внемлет,
И под влюблённый гимн колеблется и дремлет.
Не так ли ты поёшь для хладной красоты?
Опомнись, о поэт, к чему стремишься ты?
Она не слушает, не чувствует поэта;
Глядишь, она цветёт; взываешь - нет ответа.

Декабрь 1826 - февраль 1827

—————————–

***
Блажен в златом кругу вельмож
Пиит, внимаемый царями.
Владея смехом и слезами,
Приправя горькой правдой ложь,
Он вкус притупленный щекотит
И к славе спесь бояр охотит,
Он украшает их пиры,
И внемлет умные хвалы.
Меж тем, за тяжкими дверями,
Теснясь у черного крыльца,
Народ, [гоняемый] слугами,
Поодаль слушает певца.

1827

—————————–

КИРДЖАЛИ

В степях зелёных Буджака,
Где Прут, [заветная] река,
Обходит русские владенья,
При [бедном] устьи ручейка
Стоит безвестное селенье.
Семействами болгары тут
[В беспечной дикости] живут,
Храня родительские нравы,
Питаясь трудом,
И не заботятся о том,
Как ратоборствуют державы
И грозно правят их судьбой.

1828

—————————–

ЦАРСКОСЕЛЬСКАЯ СТАТУЯ

Урну с водой уронив, об утёс её дева разбила.
Дева печально сидит, праздный держа черепок.
Чудо! не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой;
Дева, над вечной струёй, вечно печальна сидит.

1830

—————————–

ОТРОК

Невод рыбак расстилал по брегу студеного моря;
      Мальчик отцу помогал. Отрок, оставь рыбака!
Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы:
      Будешь умы уловлять, будешь помощник царям.

1830

—————————–

***
Глухой глухого звал к суду судьи глухого,
Глухой кричал: «Моя им сведена корова!» -
«Помилуй, - возопил глухой тому в ответ: -
Сей пустошью владел еще покойный дед».
Судья решил: «Чтоб не было разврата,
Жените молодца, хоть девка виновата».

2 октября 1830

—————————–

***
Царь увидел пред собою
Столик с шахматной доскою.

  Вот на шахматную доску
Рать солдатиков из воску
Он расставил в стройный ряд.
Грозно куколки сидят,
Подбоченясь на лошадках,
В коленкоровых перчатках,
В оперённых шишачках,
С палашами на плечах.

  Тут лохань перед собою
Приказал налить водою;
Плавать он пустил по ней
Тьму прекрасных кораблей,
Барок, каторог и шлюпок
Из ореховых скорлупок -
А прозрачные ветрильцы
Будто бабочкины крильцы,
А верёвки

1833

—————————–

***
Пора, мой друг, пора! [покоя] сердце просит -
Летят за днями дни, и каждый час уносит
Частичку бытия, а мы с тобой вдвоём
Предполагаем жить, и глядь - как раз - умрём.
На свете счастья нет, но есть покой и воля.
Давно завидная мечтается мне доля -
Давно, усталый раб, замыслил я побег
В обитель дальную трудов и чистых нег.

1834

—————————–

***
Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,
Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста;
Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой:
Владыко дней моих! дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.

22 июля 1836