Умберто Саба

Умберто Саба ( Umberto Saba, 9.03. 1883 - 25.08. 1957) е италиански поет и белетрист от еврейски произход. Истинска фамилия - Поли. Роден в Триест (тогава в Австро-Унгария). Майка му - Фелиция Рахил Коен - е еврейка от Триест. Баща му - Уго Едуардо Поли - венециански търговски агент - приема юдаизма, за да се ожени за Фелиция. Родителите му обаче се разделят още преди раждането му. Учи в търговска къща в Триест. Завършва средно образование в Кралската академия за търговия и навигация, известно време е юнга на търговски кораб. Учи университета в Пиза (1903-1904), живее в Триест и Флоренция, служи в армията (1907-1908). Първата си книга „Стихове” издава през 1911 г. През 1910-1913 г. пише стихове, както и разкази из еврейския живот, поставя драма. По-късно живее в Болоня и Милано, където сътрудничи на вестници, завежда миланския кафе-театър „Едем”. Участва в Първата световна война като писар и др., попада във военната болница в Милано (1918) поради влошаване на психическото му състояние. След войната живее в родния си град - директор на кино, пише текстове за реклами, става собственик на антикварна книжарница, която притежава до 1938 г. През 1921 г. издава първия вариант на „Книга на песните”, от 1926 до 1936 г. сътрудничи на сп. „Solaria”, където става признаването му като поет. През 1938 г. заминава за Париж, на следващата година се връща в Триест, пребивава в Рим, укрива се във Флоренция. След войната основно живее в Милано (10 г.). Първият следвоенен лауреат на наградата „Виареджо” (1946). От 1955 г. се лекува в болницата на град Гориция.


Публикации:


Поезия:

ДЕВЕТ ИТАЛИАНСКИ ПОЕТИ/ превод: Огнян Стамболиев/ брой 16 януари 2010

РУЧЕЙ/ превод: Красимира Василева/ брой 42 юли 2012

ЖЕНА/ превод: Драгомир Петров/ брой 62 май 2014

ДРЪВЧЕТО/ превод: Симеон Георгиев и Стефка Караангова/ брой 62 май 2014

РАЗБИТОТО СТЪКЛО/ превод: Росица Василева/ брой 62 май 2014