В БОТАНИЧЕСКАТА ГРАДИНА

Игор Кобзев

превод: Александър Миланов

Тук има рози като мед
с невероятни шарки
и рози, крехки като лед
и като пламък жарки.

И бели рози - със листа,
подобно буря в полет.
А имената - красота:
„Артек”, „Другарка”, „Пролет”.

Сам градинарят белобрад
като химик мъдрува -
под пръстите му аромат
от всички рози плува.

Той може, стискайки очи,
без горделива поза
по мириса да различи
вида на всяка роза.

Калеми реже по цял ден
или кръстосва видове,
чете листенцата вглъбен
у новите хибриди.

Привиква да не вижда как
оградата извита
глава девичи - цял рояк -
влече като магнитна.

Той е обрекъл свойте дни
във служба на наука.
Момичетата са дошли
тук сигурно от скука.

Но млада двойка той видя
веднъж да преминава.
Младежът силно влюбен, тя -
не както подобава.

Реши веднага:
„Младежта
не бива тъй да страда.”
И градинарски нож в дланта
със радост взе веднага.

Отряза рози като мед
с невероятни шарки
и рози крехки като лед
и като пламък жарки.

Подаде им ги. Настрана
се дръпна и откри, че
проблясва нежна светлина
във погледа девичи.

А пък младежът, доста плах,
по-смел и едър стана
и нещо блясва между тях,
и поривът към светъл грях
ръцете им сближава.

Бе градинарят страшно горд
от свойто съучастие
и новия си дъхав сорт
реши да кръсти: „Щастие”.

—————————–

В БОТАНИЧЕСКОМ САДУ

Здесь розы есть, как сладкий мед,
С цветными лепестками,
Есть розы хрупкие, как лед,
И яркие, как пламя.
Есть розы белые, как снег,
Крученые, как вьюга,
Есть розы с именем «Артек»,
«Веснянка» и «Подруга».

Старик садовник входит в сад,
Весь день мудрит, как химик,
И розы льют свой аромат
Под пальцами сухими.
Он может, завязав глаза,
Без всякой гордой позы,
Легко по запаху сказать,
Какого сорта роза.

…Но как-то раз
Заметил он
Двух молодых рабочих:
Парнишка, видно, был влюблен,
А девушка… не очень.
Старик подумал:
«Молодежь!
Небось страдать не сладко?»

Он взял кривой садовый нож
С дубовой рукояткой
И срезал розу -
Словно мед! -
С густыми лепестками,
И розу хрупкую, как лед.
И яркую, как пламя.

Он подал в руки им букет
И отошел в сторонку,
И теплый,
Нежный-нежный свет
Возник в глазах девчонки.

А парень сразу стал смелей
И ростом стал повыше,
И что-то стало им ясней,
И руки сдвинулись тесней,
И плечи стали ближе…

Садовник был заметно горд,
Смотрел на них с участьем,
И новый свой душистый сорт
Решил назвать он «Счастье».