ТАМ, КЪДЕТО СЕ СВЪРЗВАТ СТЕНИТЕ НА КЪЩАТА
превод от френски: Аксиния Михайлова
Да плуваш между четири стени,
там, където мракът придобива тяло,
да се носиш покрай тънките ципи
на необятния й аквариум
като в околоплодна течност.
( Това е светът, в който влизаш и се отпускаш в нищото,
закачен за отворения парашут на тавана.)
Косите на любимата ти под гребена
хвърлят отблясъци в здрача,
към Изтока, там където се свързват стените на къщата.
Стените и цялата им клика!
И ето, цигареният дим
образува огромен облак
в замъгления негатив на прозореца.
Кепенците на замаята шибат лицето ти.
Блъскаш главата си в скрежа.
О, вече се дочуват гръмотевици
в благословените амвони на Севера.
И облаците се спускат още по-ниско
според свирепите закони на природата.
А отгоре може би блести звезда.
Пронизващият вятър вие протяжно за упокой на листата.
На места вали; слизайки на Запад,
ручеите се сливат в потоци,
а потоците се вливат
в тъмна река, която промушвайки се под вратата
- както казват древните писания -
ще достигне до другия свят.
А ти лекичко се плъзгаш,
надолу, чак до самия под. Ти си в себе си.