КОЙ СЪМ АЗ

Анджей Важеха

превод от полски: Здравко Кисьов

КОЙ СЪМ АЗ

Без акта за раждане
без свидетелството кръщелно
без тия няколко цензурки

Кой съм аз
без служебното мнение
без препоръки
без документи и преписи
неваксиниран
против шарка и тиф -
кой съм

Без военно назначение
невписан
в никакъв списък
без име над стихотворенията ми

Кой съм аз?


HORROR*

Всички са го виждали;
пътувал е с трамвая
седял е по пейките
преминавал е уличното платно
на позволеното място

Беше
ала изчезна;
не се знае
какво е четял
на кого е писал
кому се е доверявал
няма негов портрет
няма намерена снимка

Второ лице
единствено число -
само толкова
може да се каже
гледайки в огледалото

—————————–

*Ужас (англ.)


МОНОЛОГ

Не се надвесвай
над мен

предупреждава земята

няма вода ти да дам
ти писа за извори
по-красиви от моите
нека те
да утолят твоята жажда

Няма да ти родя трева
нито билки
ти рисува
чудесни ливади
и се срамувам за себе си

Вярно е
бях твоята майка
но сега
ти си моят баща


ПУШЧА*

Учудена
тя гледа на нас
отвисоко
както Бог -
атеистите

Запитана за възрастта й
тя дълго шуми
нетърпеливо жълъди рони
и нелогично
отговаря със ехо

Запитана
за смъртта
замисля се
за идните сто години

—————————–

* Девствена, дива гора (Бел. прев.)


ПОПРАВКА В БИОЛОГИЯТА

Показаха ми го с думите
това е див първобитен човек
виж
това е тоягата му
това са кожите
върху които е спял
това са кожите
с които се е обличал

Гледах
в тия диви очи
като в забравени кладенци
гладих
тази дива
като сух мъх брада
и мисълта ми
се пълнеше с гордост

То беше
гордост фалшива
от малките разлики:
друга мода
по-проста тояга
и брада нефризирана


СЪН

Беше топъл и влажен май
ливадите се носеха над града
а в кичурите на люляка
като в тежки гроздове
зрееше тъмночервен аромат

Беше тихо
беше пусто
от листата капеше дъжд на земята
и ми се искаше да остана завинаги
сред тази пролет
но това беше сън
а не смърт


ИЗ РУБРИКАТА ЗА ОБЯВИ

Заменям телевизор
за голяма
семейна маса -
нека да служи
на моите
дванадесет поколения

Върху нейния плот
ще издълбаем с нож две сърца
и когато потрябва
едното от тях
със стрела ще пронижем -
нека я гледат нашите
дванадесет поколения

А когато
удари часът
ще се отдръпнем
от нея
хванати за ръце


МАЙКА

                   На моята майка

Тя беше тази която
ден след ден
повторно света назоваваше
и на седмия ден
при думичката
човек
по бузите й
се стекоха сълзи

Тя беше тази която
ден след ден
превеждаше книгата на живота
и на седмия ден
във очите й
заблестяха сълзи
и на седмия ден
при думичката
човек
лицето й
се озари от усмивка


ПЕРОТО СЕ СТРАХУВА

Перото се страхува
от тези които идват
за да извадят ребро от стиха:
фалшива реплика
фалшиво свидетелство
фалшив тон