ГЪБИ
превод: Мария Шандуркова
ГЪБИ
Какво са за човека цифри и желязо,
ако природата се вдигне на нозе!
Задрямалите гъби ще излязат,
невидимо асфалта ще разцепят те.
А бързаш ти към вечното и невъзможно,
към мирната и безпроблемната съдба.
Поспри се, че под стъпките ти са заложени -
ще почнат гъбите да ръфат и рушат.
Не можеш и не искаш вече да се спираш!
А само някога в проблеснал, кратък миг ,
усещаш как душата ти се свива
и се заслушваш в нейния потискан вик.
——————————
Грибы
Когда встает природа на дыбы,
Что цифры и железо человека!
Ломают грозно сонные грибы
Асфальт, непроницаемый для света.
А ты спешишь, навеки невозможный
Для мирной осмотрительной судьбы.
Остановись - и сквозь твои подошвы
Начнут буграми рвать тебя грибы.
Но ты не остановишься уже!
Лишь иногда в какую-то минуту
Ты поразишься - тяжести в душе,
Как та сопротивляется чему-то.
1968