ВРЕМЕНА

Владимир Мас

превод: Красимир Георгиев

ВРЕМЕНА

Един поет, решил да се развихри,
макар далеч от Пушкин да седи,
попита: „Вий къде се скрихте,
на мойта пролет златни дни?”

Отвърнаха му дните златни: „Знай,
избягахме далече ние,
че бе при вас бардак без край
и дявол знае що за бъркотия!”

Тъй дните златни в морни висини
не оценяват наште дни.

——————————

ВРЕМЕНА

Один поэт, свой путь осмыслить силясь,
Хоть он и не был Пушкину сродни,
Спросил: „Куда вы удалились,
Весны моей златые дни?”

Златые дни ответствовали так:
- Мы не могли не удалиться,
Раз здесь у вас такой бардак
И вообще, черт знает что творится!

Златые дни в отсталости своей
Не понимали наших дней.