О, ТЕЗИ УСТНИ СКРИЙ ОТ МЕН

Джон Флетчър

превод: Явор Димитров

О, ТЕЗИ УСТНИ СКРИЙ ОТ МЕН

О, тези устни скрий от мен,
хитрували със сладък чар,
и тез очи, разцъфнал ден,
измамлив за зората дар,
че пращам ти с целувки пак
любовен, но напразен знак.

О, скрий си ледената гръд,
родена в пазвата от скреж,
макар че там цветя растат
във розов пролетен копнеж,
но най-напред ме ти пусни,
оковите от лед махни.

——————————

TAKE, OH TAKE THOSE LIPS AWAY

Take, oh take those lips away,
That so sweetly were forsworn,
And those eyes, the break of day,
Lights that do mislead the morn.
But my kisses bring again,
Seals of love, but sealed in vain.

Hide, oh hide those hills of snow,
Which thy frozen bosom bears,
On whose tops the pinks that grow
Are yet of those that April wears.
But first set my poor heart free,
Bound in those icy chains by thee.