ИЗМАМЕНИЯТ МАВЪР

Емилио Прадос

превод: Александър Муратов

В Африка върни се, мавре,
не подхожда ти Испания.
Слушай, с тебе тук се гаврят,
тук по-зла съдба те чака,
че парите що ти дават
утре с тях ще те продават.
Купи те предател гаден,
който нивга те не жали,
знае той, че твойта служба
ще я плаща с твойта гибел.
В твойта Африка върни се,
да не духнат студовете
и се сбърчи тъмната ти кожа
от жестоките им ласки.
Забрави ти върховете ни,
не разбираш ветровете им.
Там те чака слънце ясно,
тук снегът жесток те шиба.
Там ще сещаш ти кръвта си
в слепите очи да бие,
тук те грози опасност
в твоите вени да замръзне.

Тръгвай си, върви си, мавре,
в свойта Африка отивай!
Забрави я ти Кастилия
що те мами с равнините,
ако лете тя е в огън,
зиме с преспи е покрита.
Слез през гладна Естремадура,
да те видя от Севиля
чак в Алхесираса бели
с бяла Сеута насреща, -
с кораби на котва спрели
чака тя нетърпелива.
Ако кораби пък няма,
ти не се плаши от нищо,
пролива без страх преплувай,
а потънеш ли в морето,
по-добре умри с живота,
да не гинеш в смърт проклета.

В Африка върни се, мавре,
бързо се върни, не чакай,
че парите в твоите длани,
те са лошави банкноти,
обещанията - измами -
те ще провалят живота ти.
Как се гаврят с тебе, брате,
взри се само в купувача,
ще си спомниш ти лицето,
мъките си и палача.

В Африка върни се, мавре,
но не хвърляй свойта пушка,
а пази в кръвта си жарка
поривите на борбата.
Помисли си, как се борят
твоите братя там в земята ти
и се борят с пълно право,
борят се за свободата,
синовете и жените
да освободят страната,
че робиня страда, плаче
с векове в ръцете сити,
кървави на купувача.

Гледай, мавре, гледай, мавре,
пламва твоята Кабилия,
посред пряпорци и врява
тя веригите разбила е.
Ти не си страхливец, мавре,
знаеш що е туй защита.
В своя кът иди, воювай
с тези кучета неверни.
Не е право, не е право,
че сама я изоставяш
там на същества коварни,
докато без да съзнаваш
браниш ти врага си смъртен.

В Африка върни се, мавре,
тука вече те разбират
тези дето гледаш лошо
от измама и несрета.
Бързо тръгвай, не отлагай,
там те чакат твоите хора,
тук си студ и сняг оспорват
първенството тази зима,
а пустинната фиданка
мръзне в планина висока.
Мавре, бий се и сражавай,
ще добиеш свободата,
щом обърнеш ти оръжие
против злия неприятел
който тука те задържа.
Тази свобода мечтаем,
ние, дето ни убиваш,
докато с лъжата черна
той ти проглуши ушите.
Щом за свобода се борим,
знаем също да те браним,
ако в Африка се върнеш
да си дириш свободата,
няма свобода възможна
освен тая дето дириш.
Но напротив, ако с дело,
ти на своите изменяш,
ние същия изменник
тука бихме те видели.

В Африка върни се, мавре,
тук смъртта за теб се готви,
неминуема, студена,
а там чака те животът.
В Африка върни се, мавре,
не подхожда ти Испания,
тук с парите, що ти дават,
утре пак ще те продават.