НА ПРАГА НА ВОЙНАТА
превод: Елка Няголова
НА ПРАГА НА ВОЙНАТА
Само пътните нишки.
А и глухата глъчка на гарвани.
Под нозете въздиша
и изтича мръсно-сивата гара.
Трепна поглед наблизо.
Изръмжа рог един надалече.
Преобърна се изгревът,
сякаш в езерото изтече…
Светлините наоколо бързаха
покрай пътищата нелесни.
- Ти опитай се да се завърнеш!
Мили мой, моля те, оцелей!
Ешелонът със рев отзвучава.
Само стоновете се чуват.
Но остана момиче печално -
само на войната пред чумата.
1984 г.
——————————
НА ПОРОГЕ ВОЙНЫ
Только нити дорог.
Только гомон ворон.
Уплывёт из-под ног
Грязно-серый перрон.
Взвизгнет дальний гудок,
Дрогнет пристальный взгляд.
Опрокинут восток
На озёрную гладь.
Заметались огни
Возле шатких путей.
- Постарайся… Вернись…
Милый, выжить сумей!
Отгрохочет состав,
Только всхлипы слышны…
Плачет девочка, встав
На пороге войны.
1984 г.