ЧЕРВЕНА РОЗА

Робърт Бърнс

превод: Явор Димитров

Червена роза - мойта любов
разцъфва в юнски ден.
Като напев се лее тя
и нежно пее в мен.

Девойко моя с хубав лик,
във мен любов кипи.
Аз само теб обичам, знай,
дори море да се стопи.

Дори море да се стопи
и гасне слънце в мрак,
то таз любов не ще заспи
до моя свършек чак.

Прощавай, свидна ти, любов!
Поемам аз на дълъг път,
но пак ще дойда - ах, любов -
дори да свърши се светът.