ЖЕРАВИТЕ В ТИЯ ПЛАНИНИ…
превод: Иван Есенски
Спят скалите, ледена кора
е покрила всички езера.
Няма ги - гласът им не звъни -
жеравите в тия планини.
Пътя ли объркаха, та днес
не видяха пролетния лес
и се лутат вече дни и дни
жеравите в тия планини?
Ту към призива на любовта
клинът им летя.
не долетя -
отминават някъде встрани
жеравите в тия планини.
Не мълча пред злото Ейригар -
не го стресна нито лед, ни жар,
но не доживя до старини
с жеравите в тия планини.
В рая днес вагиф поива с мир -
там е и Араз, там е Закир…
Няма ги сега, но ти помни
жеравите в тия планини.