ЗИМЕН ПЪТ

Александър Сергеевич Пушкин

превод: Елисавета Багряна

ЗИМЕН ПЪТ

Между облаци-грамади
грее пълната луна.
Над полята скръбни пада
скръбната й светлина.

В пътя зимен, в пътя скучен
лудо тройката лети
и звънчето еднозвучно
уморително звъни.

Нещо родно се усеща
на коларя в песента:
ту разгулност до забрава,
ту сърдечна пустота…

Ни огнец, ни селска хижа…
Глухота, и сняг, и мраз.
Само верстите се нижат,
мернали се в миг пред нас.

Скучно, тъжно… Утре, Нина,
ще се върна аз от път
и край топлата камина
в теб очите ще се взрат.

И стрелката неусетно
полунощ ще прозвъни -
да отпрати гости сетни,
да останем двама ний.

Тъжно, Нина; пътят - скучен,
спи коларят в този миг,
пей звънчето еднозвучно,
в облак скри луната лик.

1826

——————————

ДОН

Грейнал сред полята вечни,
той се лее… Поздрав, Дон,
синовете ти далечни
пращат ти по мен поклон.

Всичките реки познават
тебе, Дон, прославен брат.
Поздрав ти сега предавам
от Аракс и от Ефрат.

В родния си край, щастливи
след безумната езда,
донските коне запиват
арпачайската вода.

Приготви ти, Дон заветен,
за ездачи в буен бяг
сок кипящ и искрометен
от лози по твоя бряг.

1829

——————————

ЕХО

Реве ли звяр вдън лесове,
гърми, тръби се - или вей
ветрец момински гласове,
на всеки звук
твой отклик в миг се отзове
и стигне тук.

Долавяш всеки грохот ти.
На буря в нощни тъмноти,
на вик от селски широти
отвръщаш с плам,
но отглас не намираш сам,
поете, ти.

1831


ЗИМНЯЯ ДОРОГА

Сквозь волнистые туманы
Пробирается луна,
На печальные поляны
Льет печально свет она.

По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит,
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.

Что-то слышится родное
В долгих песнях ямщика:
То разгулье удалое,
То сердечная тоска…

Ни огня, ни черной хаты,
Глушь и снег… Навстречу мне
Только версты полосаты
Попадаются одне…

Скучно, грустно… Завтра, Нина,
Завтра к милой возвратясь,
Я забудусь у камина,
Загляжусь не наглядясь.

Звучно стрелка часовая
Мерный круг свой совершит,
И, докучных удаляя,
Полночь нас не разлучит.

Грустно, Нина: путь мой скучен,
Дремля смолкнул мой ямщик,
Колокольчик однозвучен,
Отуманен лунный лик.

1826

——————————

ДОН

Блеща средь полей широких,
Вон он льётся!.. Здравствуй, Дон!
От сынов твоих далёких
Я привёз тебе поклон.

Как прославленного брата,
Реки знают тихий Дон;
От Аракса и Евфрата
Я привёз тебе поклон.

Отдохнув от злой погони,
Чуя родину свою,
Пьют уже донские кони
Арпачайскую струю.

Приготовь же, Дон заветный,
Для наездников лихих
Сок кипучий, искрометный
Виноградников твоих.

1829

——————————

ЭХО

Ревет ли зверь в лесу глухом,
Трубит ли рог, гремит ли гром,
Поет ли дева за холмом -
На всякий звук
Свой отклик в воздухе пустом
Родишь ты вдруг.

Ты внемлешь грохоту громов,
И гласу бури и валов,
И крику сельских пастухов -
И шлешь ответ;
Тебе ж нет отзыва… Таков
И ты, поэт!

1831