ГРОЗДЕ
превод: Иванка Павлова
ГРОЗДЕ
За розите не съжалявам -
увехнаха през пролетта;
и гроздовете съзерцавам
с наслада: зреят в есента,
красейки долините злачни.
В тях есенният чар е сбран;
продълговати и прозрачни,
напомнящи девича длан.
1824
——————————
***
Аз помня онзи миг прекрасен:
пред взора ми яви се ти -
на красотата образ ясен,
мираж с божествени черти.
Сред горестите безнадеждни,
в света на шумна суета
си спомнях думите ти нежни,
сияйната ти красота.
Но мина време. Дял метежен
разсея прежните мечти.
Забравих аз гласа ти нежен
и ангелските ти черти.
И в мрачното ми заточение
течаха ден след ден едвам -
без божество, без вдъхновение,
без сълзи, без любовен плам.
Но стресна се от сън душата:
пред мене пак яви се ти -
ваяние на красотата,
мираж с божествени черти.
Заби сърцето в упоение:
възкръснаха като във храм
и божество, и вдъхновение,
и сълзи, и любовен плам.
1825
——————————
ПОЕТ
От Аполон към жертва свята
преди да бъде призован,
поетът е към суетата
като с верига прикован.
Мълчи свещената му лира,
душата дреме в тих покой
и сред децата на всемира
май най-нищожният е той.
Но щом чувствиятелният слух
за миг божественото слово
докосне, буди се отново
като орел и не е глух.
Далеч от веселби и мода,
далеч от хорската мълва,
той пред кумира на народа
покорно не би свел глава.
Суров и див, със смут във душата,
със звуци пълен, бяга той
и дири на брега покой
или в дъбравата позната.
1827
——————————
***
Стоя, Инезиля,
на двора отвън.
Потъва Севиля
в дълбок мрак и сън.
С китара и шпага,
изпълнен с кураж,
стоя аз пред прага,
загърнал се в плащ.
Ти спиш ли? Аз с песен
ще те призова.
С меч стария лесно
ще спра след това.
Пусни стълба, мила,
нали си сама?
Дали не си скрила
съперник в дома?
Стоя, Инезиля,
на двора отвън.
Потъва Севиля
в дълбок мрак и сън.
1830
——————————
***
Своя любим разридана девойка хока ревниво.
Чело склонил на гръдта й, момъкът скоро задряма.
Млъкна девойката, цяла в сълзи горчиви обляна:
грейна в усмивка над него, бдейки с любов над съня му.
1835
ВИНОГРАД
Не стану я жалеть о розах,
Увядших с лёгкою весной;
Мне мил и виноград на лозах,
В кистях созревший под горой,
Краса моей долины злачной,
Отрада осени златой,
Продолговатый и прозрачный,
Как персты девы молодой.
1824
——————————
К ***<Керн>
Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный,
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.
не позднее 19 июля 1825
——————————
ПОЭТ
Пока не требует поэта
К священной жертве Аполлон,
В заботах суетного света
Он малодушно погружён;
Молчит его святая лира;
Душа вкушает хладный сон,
И меж детей ничтожных мира,
Быть может, всех ничтожней он.
Но лишь Божественный глагол
До слуха чуткого коснётся,
Душа поэта встрепенётся,
Как пробудившийся орёл.
Тоскует он в забавах мира,
Людской чуждается молвы,
К ногам народного кумира
Не клонит гордой головы;
Бежит он, дикий и суровый,
И звуков и смятенья полн,
На берега пустынных волн,
В широкошумные дубровы…
<1827>
——————————
***
Я здесь, Инезилья,
Я здесь под окном.
Объята Севилья
И мраком и сном.
Исполнен отвагой,
Окутан плащом,
С гитарой и шпагой
Я здесь под окном.
Ты спишь ли? Гитарой
Тебя разбужу.
Проснётся ли старый,
Мечом уложу.
Шелковые петли
К окошку привесь…
Что медлишь?.. Уж нет ли
Соперника здесь?..
Я здесь, Инезилья,
Я здесь под окном.
Объята Севилья
И мраком и сном.
1830
——————————
***
Юношу, горько рыдая, ревнивая дева бранила;
К ней на плечо преклонен, юноша вдруг задремал.
Дева тотчас умолкла, сон его легкий лелея,
И улыбалась ему, тихие слезы лия.
<1834-1835>