НЕГДЕ ЧУХ ТВОЙТО ИМЕ…
превод: Христо Цанков-Дерижан
***
Негде чух
твойто име някой изрече,
твойто мило име отдалече
негде чух.
Сякаш липов цвят да замириса
в този миг,
през душа ми скръбна струя мина,
в спомени за туй, кое замина,
в този миг
сякаш липов цвят да замириса…
ВЕЧНА НОЩ
Настана време, скриха се звездите,
залезе месец зад гора висока,
ала зората вече не изгрея,
ни слънце пък окъпа с блясък въстока.
Не побеля на изтока небето,
не засия върхът на планината,
не грейна слънце над поляни плодни,
ни в урви мрачни дигна се мъглата.
Из вечна нощ светът се не пробуди,
и никой вече утро не дочака;
скрит в черен плащ света остана -
недвижим, ням, завинаги във мрака…
——————————
сп. „Славянски глас”, г. 7, кн. 4, 1909 г.