БАЛАДА ЗА ПРЕДГРАДИЕТО
превод: Иван Рудников
… И лее на ъгъла петролната лампа
светлина червеникавожълта
над блато дълбоко край стара ограда
и над две-три цигли на пътя.
И все една и съща бедност от мрака
в светлината й се задава.
И на лице с неизменните грижи
за няколко крачки я преминава.
А някоя вечер някого няма,
а трябва да мине той пак,
и лампата тлее,
и тлее в мъглата.
в нощния мрак.
И няма го утре, ни в други ден също,
и казват - от болест той страда,
и няма го месец, и няма го два,
и веч е мраз,
и сняг пада…
А както и досега - хора минават,
май вече ухае,
но него го няма, няма и няма,
без него света е…
И лее на ъгъла петролната лампа
светлина червеникавожълта
над блато дълбоко край стара ограда
и над две-три цигли на пътя.