ТУКА ПРИКАЗКА ВИ ЧАКА ЗА МОРЕТО И МАЯКА
превод: Андрей Германов
Срязал с нос простора воден,
плава кораб бързоходен.
Ветри яростни бушуват -
белите платна издуват.
Ала вечер,
ала нощем
трудно плава се все още.
Че в морята неизбродни
крият се скали подводни.
Корабите
в тъмнините
все обхождат
плитчините.
Капитанът е с бинокъл,
но и с него що би могъл?…
Щом мъгли в нощта захванат,
ослепява капитанът.
Почне буря и вълнение -
стане
корабокрушение.
В миг -
засмива се морякът:
светва отдалеч маякът.
Сякаш в тъмни тъмноти,
алено око блести.
Мигне миг
и ето - на:
пак проблесне светлина.
Сякаш казва:
аз ви светя,
кораби, насам вървете!
Буря вие, вятър вее -
цялото море люлее.
Но по стълбите във здрача
качва се фаропазача.
А пък горе, най-открая,
цял пожар -
фенер -
сияе.
Свети той във мрака чер -
няма по-голям фенер!
Работата е такава,
че пазачът тук остава.
В лампата долива масло,
та фитилът да не гасне,
почиства изключителното
стъкло -
увеличителното.
Сочи ясна светлина
всяка страшна плитчина.
Параходи запухтят,
загребат,
вървят на път.
Да шуми прибоят злобен!
Те са
в залива
удобен.
Стихват бурите могъщи -
всичките деца
са вкъщи…
Тази книжка казва:
- В мрака
ти бъди като маяка!
Някой в тъмнината плава,
пътя с огън осветявай!
Кой написа за децата
тази приказка крилата
с чудните рисунки морски?
Кой ли?
Чичо Маяковски!