КОНЕ

Людмила Татяничева

превод: Станка Пенчева

КОНЕ

В ден най-син на равното поле
ще изкарам моите коне.
Те не са ми гордост и хвалба,
а коне на моята съдба.
Ще притича леко, без юзди
кончето на детските ми дни.
Крайче хляб ще му подам с ръка,
ще го пусна в росната лъка.
А като стрела от тетива
огън-кон ще литне след това.
Сребърни копита ще звънят -
младостта ми, тръгнала на път.
Грабвай захарче от мойта длан,
кон мой див, неосделан!
Ето зрелостта -
вран кон и як,
и надежден за езда и впряг -
той без думи ще те разбере,
ще те грабне даже, без да спре.
Сребърен овес му давам аз,
моля го с очи, със нежен глас:
- Кон мой силен,
времето лети -
ах, не бързай да си тръгнеш ти!
Имам и четвърти кон.
Но той
уморен е, трябва му покой,
болен е и влачи се едва.
Старостта безсилна е това.
Ала спри печалната си реч:
тоя кон последен е далеч!

1970

—————————–

КОНИ

Я в один из самых синих дней
Из загона выпущу коней.
Для отрады,
Не для похвальбы
Выпущу коней своей судьбы.
Выбежит, игрив и легконог,
Золотого детства стригунок.
Я его горбушкой угощу
И на луг зеленый отпущу.
Явится,
Внезапный, как стрела,
Конь-огонь,
Не знающий седла.
Серебром уздечек и копыт
Юность моя дробно прозвенит.
Положу я сахар на ладонь:
- На, поешь,
Мой норовистый конь!
Выйдет зрелость -
Конь мой коренной,
Крепкогрудый, масти вороной.
Умница,
Послушный седоку,
Он меня подхватит на скаку.
Дам ему отборного овса
И с надеждой загляну в глаза:
- Конь мой сильный,
Конь мой коренной,
Расставаться не спеши
Со мной!
У меня есть и четвертый конь.
Он устал от скачек
И погонь.
Чуть бредет,
Недугами томим.
Это - старость,
Конь студеных зим.
Но пока еще не время мне
О последнем
Говорить коне!

1970