РОЗАТА ЦЪФТИ

Клеменс Брентано

превод: Стана Апостолова

О, розата цъфти,
аз съм смирената пчела жужаща,
която в листенцата потъва с чиста гръд
и мек прашец със сладък мед поглъща,
а тя блести, младее всеки път
и пее одата на радостта
разцъфнала с божествени листа!

О, розата цъфти,
ти слънчево сияние, ела да светиш,
че още дълго лятото да трае
и буря да не скърши цветовете,
че сила черпя аз от таз омая
и радостта изпълва ме отвътре,
защото розата ми е напъпила.

О, розата цъфти,
тя се усмихва сред останалите рози
с такава нежност, лекота и сладост
че с цялото си същество се вричам
завинаги, единствено и с радост
аз другите цветя да не обичам,
защото моята любов и моя пламък
запалваш ти, о моя роза, само!