НИКЕ
превод: Здравко Кисьов
НИКЕ
- И такава трябва да бъде наистина: всичко, що е излишно,
е отнето от ударите на вятъра. Костите на крилата
отдавна изгриза морето. Защо ще управлява
маршът на своя благороден гръм? Ръцете са вече отрязани
от раменете - няма на кого да поставя венци…
Под ходилата
(може би засенчени от гънките на плата) издържа
носът на триерата от Родос - запазвайки дъха на смола,
потта на гребците, добре споеното дърво.
А това вече е много. Тук може да се допише
как кораб във пълна пяна, достигайки изстрелите,
пуснати в бордовете на враговете,
преминал водите на Стикс,
как е угаснал звънът на бронза, как изгоряха цветовете…
- И такава трябва да бъде наистина. Умита от пръстта,
с гърди, лишени от топлината на зърната -
безплодна речна богиня. Ние трябва
да я видим истинска - обезглавена.
Защото кому
е дала макар клонче лавър завинаги? Победата
беше начало на поражението. Само насладата от марша
остана. Ехото на възгласите, които преследват
нашите корабите, са по-бързи от нея…
ОБЛИЧАНЕ
Най-напред жените са голи; такива ги виждаме,
когато разцъфват като девойки.
Това разпукване на пъпката
е още така стегнато, че е повече рана,
отколкото оформяне на цвета. Изтъкани от вода
и огън, разпукват се като кристал
от ненадейността на гласа…
Още първите белези
се развиват в тюл, в побрежие на дантела -
то е даже по-хубаво, тяло не така явно,
не голо - разсъблечено. Вече е мирис на дом,
шум на бързо и внимателно смъкнат чорап,
омекотяване на светлината…
После
щорите се затварят още по-плътно:
сега е също време за коприна - тялото е като ехо,
приглушено от разцъфването. Още в пълна сянка
минава последният период. Тогава вече допирът
е жестокост. Така ги оставяме -
облечени до шия - безразлични към това,
как се променят в шепот,по-сух от люспи на грах.
ПОСЛАНИЕ ПЪРВО ЗА ПОРАЖЕНИЕТО
Нали векът е като отваряне на врата,
когато се засилваш, напирайки с тялото,
за да я изкъртиш -
както е било досега.
А тук такава стремителност не е нужна.
А тук вече няма нищо, заслужаващо да се брани.
А тук не ще пита никой добре ли си сторил,
или зле - не ще пита също.
Как меко,
как спокойно
е това сваляне,
разбиване на вратите за откровеността на света.