ХИМН КЪМ БОГА

Иван Дмитриев

превод: Красимир Георгиев

ХИМН КЪМ БОГА

Душата ми към теб се рее,
в правечно слово пребогат,
непостижим, могъщ, вседеен,
всепочитаем, трижди свят!
С благословеност ме обгърна,
където поглед да обърна,
твориш в тъмата чудеса!
Велик си ти и в твари дребни,
и в бурите, ревящи гневно
от необятни небеса!

Къде родил си таз вселена?
С какво слънцата храниш ти?
Звездите как са укрепени
и как земята се върти?
Где водните стопани бяха,
та около земята вляха
неизчерпаем океан?
Какво стои извън ефира?
Кой за съветник, о, всемирен
творец на тайни, е избран?

Не, никой твой съветник не е!
Зад скрит покров ни бог зове!
Ти в непристъпен свят живееш
над хилядите светове,
ти палиш слънцето над мене,
ти със замах въртиш вселени,
с дъха си ангели твориш
и, ако искаш, с дума, с мисъл
прашинката пред теб ще слисаш
и всичко ще унищожиш!

1794 г.

—————————–

ГИМН БОГУ

Парю душой к тебе, всечтимый,
Превечно слово, трисвятый!
Блажу тебя, непостижимый,
Всемощный, безначальный, сый!
Блажу и сердцем восхищаюсь,
Зря тьмы, куда ни обращаюсь,
В творении твоем чудес!
Велик равно ты в насекомом,
Как в бурях, к нам ревущих с громом
С недосягаемых небес!

Где пункт начатия вселенны?
Что в солнце огнь питает твой?
Чем звезды в тверди утвержденны,
И что вращает шар земной?
Откуда сонмы вод пустились
И вкруг земли совокупились
В неизмеримым океан?
Что вне его, что вне эфира?
Кто в тайнах сих, о творче мира!
Участником твоим избран?

Никто, никто в твоем совете!
Непроницаем твой покров!
Седящий в неприступном свете,
Над мириадами: миров,
Ты взором солнцы возжигаешь,
Ты манием мири вращаешь,
Ты духом ангелов творишь,
И словом, мыслию одною -
Сию пылинку пред тобою -
Громаду света истребишь!

1794 г.