ПОСЛАНИЕ ДО РОЖАЛИН

Дмитрий Веневитинов

превод: Янко Димов

ПОСЛАНИЕ ДО РОЖАЛИН

Тъй млад съм, но пребродих сам
на бурния живот морето.
И всички тайни вече знам -
възторг и скръб стаил в сърцето.
Теших се, че ще съм спасен
с мечти и вярвах на звездите,
и океаните открити
измервах с чълна си блажен.
С надменна радост наблюдавах
как мощно моята следа
раздира тъмната вода -
от бездните не се смущавах.
„Какво ще ме уплаши мен?” -
си мислех - всичко тук е ясно.
И гордо плавах ден из ден,
безгрижен, светъл, окрилен.
Но ладията ми свободна
разби се във скала подводна
и днес я гледам изумен.
Излъган от звезда безплодна,
проклех аз жребий и мечти…
И отдалеч ми махна ти
и като брат ми се усмихна.
Прегърнах те с възторг - щастлив,
повярвал в бъдни наслаждения.
И съчетах живота сив
с душевните съновидения.

1825

—————————–

ПОЕТ

Не знам дали ти е познат
човекът, нежен като цвете -
на музите любимец млад,
достоен син на боговете.
Той не обича в шум и глъч
суетно да блести, да спори.
Високи мисли с ясен лъч
огряват неговите взори.
Край него може всеки миг
да буйства ветрената младост -
с нескромен смях, с несдържан вик,
с необуздана светла радост.
Той - чужд и нелюдим - това
следи с осанка мълчалива
и само някога едва
усмивката си тънка скрива.
Че от рождение в света
богиня му е простотата
и на мълчание печата
покрива мъдрите уста.
Мечтите му, от обич сгрети,
и грижите, и страховете -
са тайна негова, лежат
в душата му, и никой път
той не разкрива свойто чувство.
Когато във незнаен час
плени го мъка или страст -
далеч от своето изкуство
духът готов е да лети,
в съдбовни думи да блести.
А той отпуска срамежливи
очи отново - сякаш вред
го дебне укора проклет
за тези пориви красиви.
Ако го срещнеш - вдъхновен
от ясна размисъл отново -
край него премини смирен -
не нарушавай с хладно слово
свещеният му чуден сън.
Кажи: не е неведом странник -
на боговете той е син
и е на музите избраник.

1826

—————————–

ЕЛЕГИЯ

Вълшебнице! Как сладко пя ми ти
за дивната страна, която ражда
очарование, надежди, красоти.
Как слушах аз с неутолима жажда
словата ти чудесни, как мечтах
за този край незнаен, но прекрасен.
Опиваше те въздухът му ясен
и в твойта реч блестеше звезден прах.
Ти дълго гледа синевата чиста
и я пренесе в моите очи.
Тъй заблестя душата ти лъчиста,
че моята душа обля с лъчи.
Но светлината огнено-метежна
не жари със любов спокойна, нежна -
не! Тя гори и мъчи, и слепи,
вълнуват я изменчиви страдания,
ту стихне, ту отново закипи
и във сърцето буди пак страдания.
Защо, защо ми пя вълшебен стих?
Защо те слушах със душа тъй жадна
и от чаровните ти устни пих
мечта отровна, обич безотрадна?

1827


ПОСЛАНИЕ К РОЖАЛИНУ

Я молод, друг мой, в цвете лет,
Но я изведал жизни море,
И для меня уж тайны нет
Ни в пылкой радости, ни в горе.
Я долго тешился мечтой,
Звездам небесным слепо верил
И океан безбрежный мерил
Своею утлою ладьей.
С надменной радостью, бывало,
Глядел я, как мой смелый челн
Печатал след свой в бездне волн.
Меня пучина не пугала:
“Чего страшиться?- думал я.-
Бывало ль зеркало так ясно,
Как зыбь морей?” Так думал я
И гордо плыл, забыв края.
И что ж скрывалось под волною?
О камень грянул я ладьею,
И вдребезги моя ладья!
Обманут небом и мечтою,
Я проклял жребий и мечты…
Но издали манил мне ты,
Как брег призывный улыбался,
Тебя с восторгом я обнял,
Поверил снова наслажденьям
И с хладной жизнью сочетал
Души горячей сновиденья.

1825

—————————–

ПОЭТ

Тебе знаком ли сын богов,
Любимец муз и вдохновенья?
Узнал ли б меж земных сынов
Ты речь его, его движенья? -
Не вспыльчив он, и строгий ум
Не блещет в шумном разговоре,
Но ясный луч высоких дум
Невольно светит в ясном взоре.
Пусть вкруг него, в чаду утех,
Бунтует ветреная младость, -
Безумный крик, холодный смех
И необузданная радость:
Всё чуждо, дико для него,
На всё безмолвно он взирает,
Лишь что-то редко с уст его
Улыбку беглую срывает.
Его богиня - простота,
И тихий гений размышленья
Ему поставил от рожденья
Печать молчанья на уста.
Его мечты, его желанья,
Его боязни, ожиданья -
Всё тайна в нём, всё в нем молчит:
В душе заботливо хранит
Он неразгаданные чувства.
Когда ж внезапно что-нибудь
Взволнует огненную грудь, -
Душа, без страха, без искусства,
Готова вылиться в речах
И блещет в пламенных очах.
И снова тих он, и стыдливый
К земле он опускает взор,
Как будто б слышал он укор
За невозвратные порывы.
О, если встретишь ты его
С раздумьем на челе суровом, -
Пройди без шума близ него,
Не нарушай холодным словом
Его священных, тихих снов!
Взгляни с слезой благоговенья
И молви: это сын богов,
Питомец муз и вдохновенья!

1826

—————————–

ЭЛЕГИЯ

Волшебница! Как сладко пела ты
Про дивную страну очарованья,
Про жаркую отчизну красоты!
Как я любил твои воспоминанья,
Как жадно я внимал словам твоим
И как мечтал о крае неизвестном!
Ты упилась сим воздухом чудесным,
И речь твоя так страстно дышит им!
На цвет небес ты долго нагляделась
И цвет небес в очах нам принесла.
Душа твоя так ясно разгорелась
И новый огнь в груди моей зажгла.
Но этот огнь томительный, мятежный,
Он не горит любовью тихой, нежной,-
Нет! он и жжет, и мучит, и мертвит,
Волнуется изменчивым желаньем,
То стихнет вдруг, то бурно закипит,
И сердце вновь пробудится страданьем.
Зачем, зачем так сладко пела ты?
Зачем и я внимал тебе так жадно
И с уст твоих, певица красоты,
Пил яд мечты и страсти безотрадной?

Январь 1827