ЖИВОТЪТ

Иван Суриков

превод: Иванка Павлова

ЖИВОТЪТ

Животът като чудна птица
над бездната се носи пак.
Бучи водовъртеж, звездица
проблясва в синкавия мрак.

Долита тътен, рев неясен
от бездната - като че ли
в желязна клетка звяр опасен
ръмжи край стръмните скали.

А облак скрие ли звездите,
усещам хлад и самота
и с болка пареща в гърдите
летя в безкрайна пустота.

Боя се: облаци стаени,
вой на враждебни ветрове,
люлеят се крила студени,
под мене мракът гъст реве.

Кога ще зазори зората,
нощта дълбока да смени?
Какво ме чака в далнината:
добри ли или тежки дни?

Смъртта си в мрак ли ще намеря,
или от зрака озарен?
Дали от ужас ще треперя,
или ще бъда примирен?

Кой отговора точен знае?
Догадки само: мисълта
в предположения блуждае,
мечта се сменя от мечта.

Смърт, вечност, светове безкрайни -
пред тях безпомощен си ти.
Съзнанието, че са тайни,
безсилния ти дух гнети.

1875

—————————–

***
Тишина и мрак… Угасна
лампата. Лежа
сам и взирайки се в мрака,
в блянове кръжа.

Роят от мечти вълшебни
сладостно расте:
ту в душата ми долитат,
ту отлитат те.

Къщичка красива виждам,
цяла в светлина.
Нейната градина тъмна
дреме в тишина.

Въздухът благоухае,
смях звъни в дома.
Чакам в двора под върбата
в нощната тъма.

А тупти сърцето младо.
С пламнала уста
я очаквам: приближава
тя като мечта.

Страст и огън озаряват
милите очи.
Нежна славеева песен
надалеч ехти.

За прегръдка я привличам
с трепетни ръце.
Галят нейните къдрици
моето лице.

Тя признания свенливи
с шепот тих реди.
Чувствам щастие безмерно
в своите гърди.

Ах, нима така отдавна
бяха тези дни?
Моето сърце изстина
и се вкамени.

1876


ЖИЗНЬ

Жизнь, точно сказочная птица,
Меня над бездною несет,
Вверху мерцает звезд станица,
Внизу шумит водоворот.

И слышен в этой бездне темной
Неясный рокот, рев глухой,
Как будто зверь рычит огромный
В железной клетке запертой.

Порою звезды скроют тучи -
И я, на трепетном хребте,
С тоской и болью в сердце жгучей
Мчусь в беспредельной пустоте.

Тогда страшит меня молчанье
Свинцовых туч, и ветра вой,
И крыл холодных колыханье,
И мрак, гудящий подо мной.

Когда же тени ночи длинной
Сменятся кротким блеском дня?
Что будет там, в дали пустынной?
Куда уносит жизнь меня?

Чем кончит? - в бездну ли уронит,
Иль в область света принесет,
И дух мой в мирном сне потонет? -
Иль ждет меня иной исход?..

Ответа нет - одни догадки.
Предположений смутный рой.
Кружатся мысли в беспорядке.
Мечта сменяется мечтой..

Смерть, вечность, тайна мирозданья, -
Какой хаос! - и сверх всего
Всплывает страшное сознанье
Бессилья духа своего.

1875

—————————–

***
Тишь и мрак… закрыты ставни:
Мой ночник погас;
И лежу я одиноко,
Не смыкая глаз.

И волшебные мечтанья
Чудною толпой,
Улетая и сменяясь,
Вьются надо мной.

Вижу я красивый домик,
В нем огни горят…
Тишиной объят глубокой,
Дремлет темный сад.

Ночь полна благоуханьем;
В доме смех и звон;
Я стою в саду под ивой…
Тьма со всех сторон.

Бьется сердце молодое,
И горят уста…
И она ко мне подходит
Тихо, как мечта.

Глазки добрые сияют
Страстью и огнем…
Соловей поет так нежно
В воздухе ночном…

Жадно, трепетно в объятья
Я привлек ее…
Волоса ее упали
На лицо мое…

Тихо тайные признанья
Шепчет мне она…
Счастьем полным, бесконечным
Грудь моя полна.

И горят ее лобзанья
На устах моих…
В доме смех и звуки песен,
Сад же темен… тих.

Все давно ли это было, -
Где ж теперь оно?
Сердце сжалось, очерствело,
В нем темно, темно.

1876