КРОКЕТ В УЙНДЗОР

Иван Тургенев

превод: Григор Ленков

Кралицата в парка на Уйндзор седи;
        придворните дами в тревата
играят и тя с интерес ги следи -
        крокет се нарича играта.
Те дървена топка търкулнат и с вик
       търчат към кръга подир нея;
кралицата гледа засмяна. Но в миг
       тя млъква, помръква, бледнее.

И вижда: там вместо игра на крокет
       и топки, в целта полетели,
в тревата глави се търкалят без ред,
       с кръв черна опръскани цели.
Глави на жени, и моми, и деца -
       по всички личат изтезания;
глави с изкривени от ужас лица
       и страшни предсмъртни страдания.

И нейната хубава дъщеря,
       в играта увлечена, мята
една от главите… И тупна, и спря
       в нозете и кралски главата.
Глава на детенце с косици от мъх,
      бърбори то укорни срички…
Извика кралицата, падна без дъх
      пред мъртвите детски очички.

„О, докторе! Помощ! Какво ми тежи -
      кошмари ли, зли духове ли?”
„Не - докторът каза - това се дължи
      на вестника, който сте чели.
Там пише как племето българско мре
      под тежката турска секира…
От капките… тук… ще ви стане добре.”
      И в замъка тя се прибира.

И в мисли потъва, мълчи в тишина
      и въси потресена вежди.
О, ужас! Във кървави черни петна
      тя вижда и свойте одежди.
„Измийте кръвта незабавно! Беда!
      Реки, помогнете и вие!”
Не, ваше величество! Няма вода
      невинната кръв да измие.

Петербург, 20 юли 1876 г.

—————————–

КРОКЕТ В ВИНДЗОРЕ

Сидит королева в Виндзорском бору…
     Придворные дамы играют
В вошедшую в моду недавно игру;
     Ту крокет игру называют.
Катают шары и в отмеченный круг
     Их гонят так ловко и смело…
Глядит королева, смеется… и вдруг
     Умолкла… лицо помертвело.

Ей чудится: вместо точеных шаров,
     Гонимых лопаткой проворной -
Катаются целые сотни голов,
    Обрызганных кровию черной…
То головы женщин, девиц и детей…
    На лицах - следы истязаний,
И зверских обид, и звериных когтей -
    Весь ужас предсмертных страданий.

И вот королевина младшая дочь -
    Прелестная дева - катает
Одну из голов - и все далее, прочь -
    И к царским ногам подгоняет.
Головка ребенка, в пушистых кудрях…
    И ротик лепечет укоры…
И вскрикнула тут королева - и страх
    Безумный застлал ее взоры.

«Мой доктор! На помощь! скорей!» И ему
     Она поверяет виденье…
Но он ей в ответ: «Не дивлюсь ничему;
     Газет вас расстроило чтенье.
Толкует нам «Таймс», как болгарский народ
     Стал жертвой турецкого гнева…
Вот капли… примите… все это пройдет!»
     И в замок идет королева.

Вернулась домой - и в раздумье стоит…
     Склонились тяжелые вежды…
О ужас! кровавой струею залит
     Весь край королевской одежды!
«Велю это смыть! Я хочу позабыть!
     На помощь, британские реки!»
«Нет, ваше величество! Вам уж не смыть
     Той крови невинной вовеки!»

Санкт-Петербург, 20 июля 1876