КРОКЕТ В УЙНДЗОР
превод: Григор Ленков
Кралицата в парка на Уйндзор седи;
придворните дами в тревата
играят и тя с интерес ги следи -
крокет се нарича играта.
Те дървена топка търкулнат и с вик
търчат към кръга подир нея;
кралицата гледа засмяна. Но в миг
тя млъква, помръква, бледнее.
И вижда: там вместо игра на крокет
и топки, в целта полетели,
в тревата глави се търкалят без ред,
с кръв черна опръскани цели.
Глави на жени, и моми, и деца -
по всички личат изтезания;
глави с изкривени от ужас лица
и страшни предсмъртни страдания.
И нейната хубава дъщеря,
в играта увлечена, мята
една от главите… И тупна, и спря
в нозете и кралски главата.
Глава на детенце с косици от мъх,
бърбори то укорни срички…
Извика кралицата, падна без дъх
пред мъртвите детски очички.
„О, докторе! Помощ! Какво ми тежи -
кошмари ли, зли духове ли?”
„Не - докторът каза - това се дължи
на вестника, който сте чели.
Там пише как племето българско мре
под тежката турска секира…
От капките… тук… ще ви стане добре.”
И в замъка тя се прибира.
И в мисли потъва, мълчи в тишина
и въси потресена вежди.
О, ужас! Във кървави черни петна
тя вижда и свойте одежди.
„Измийте кръвта незабавно! Беда!
Реки, помогнете и вие!”
Не, ваше величество! Няма вода
невинната кръв да измие.
Петербург, 20 юли 1876 г.
—————————–
КРОКЕТ В ВИНДЗОРЕ
Сидит королева в Виндзорском бору…
Придворные дамы играют
В вошедшую в моду недавно игру;
Ту крокет игру называют.
Катают шары и в отмеченный круг
Их гонят так ловко и смело…
Глядит королева, смеется… и вдруг
Умолкла… лицо помертвело.
Ей чудится: вместо точеных шаров,
Гонимых лопаткой проворной -
Катаются целые сотни голов,
Обрызганных кровию черной…
То головы женщин, девиц и детей…
На лицах - следы истязаний,
И зверских обид, и звериных когтей -
Весь ужас предсмертных страданий.
И вот королевина младшая дочь -
Прелестная дева - катает
Одну из голов - и все далее, прочь -
И к царским ногам подгоняет.
Головка ребенка, в пушистых кудрях…
И ротик лепечет укоры…
И вскрикнула тут королева - и страх
Безумный застлал ее взоры.
«Мой доктор! На помощь! скорей!» И ему
Она поверяет виденье…
Но он ей в ответ: «Не дивлюсь ничему;
Газет вас расстроило чтенье.
Толкует нам «Таймс», как болгарский народ
Стал жертвой турецкого гнева…
Вот капли… примите… все это пройдет!»
И в замок идет королева.
Вернулась домой - и в раздумье стоит…
Склонились тяжелые вежды…
О ужас! кровавой струею залит
Весь край королевской одежды!
«Велю это смыть! Я хочу позабыть!
На помощь, британские реки!»
«Нет, ваше величество! Вам уж не смыть
Той крови невинной вовеки!»
Санкт-Петербург, 20 июля 1876