КАМИЛА И СЛОН
превод: Георги Ангелов
КАМИЛА И СЛОН
Камилата е горда! С гърбицата ли се големее?
Не, с големината си се тя гордее.
Намислила бе да удиви света със ръст висок;
били джуджета дребните животни - тъй ги хока.
Но Слона щом видя, тя клюмна със уши,
както правят подлите души,
които себе си почти боготворят,
докато нещо по-добро от тях не им препречи път.
Не е за чудене, че е джудже Камилата пред Слона:
в сравнение познава се кое е малко и кое - огромно.
—————————–
***
«Защо ми е наука? - невежа настоява . -
И без наука чин добър ще си спечеля».
Но с ранга, друже мой, умът не се дарява:
скот ще си останеш, дори във власт облечен.
1760
—————————–
***
«Цял живот на карти все играя» - призна картоиграчът.
«Рушвети вечно вземам» - сподели ми съдията.
А аз им казвам, че със лира свиря.
Читатели, аз моля ви, кажете точно,
кой по-нужен е от нас за обществото?
—————————–
***
Сърца ожесточени, вие,
далеч от Бога в своя ад,
отлъчени далече гниете
от Лика Всемогъщ и Свят.
Противници лукави, черни,
се хранехте до днес с химери
от плодовете на развратна слава.
Светлината днес познахте,
да я приближите - пожелахте,
но тъмнина ви оковава.
ВЕРБЛЮД И СЛОН
Верблюд гордился! Чем? Горбатою спиною?
Никак, гордился он своей величиною
И вздумал удивить высоким ростом свет;
Скотину мелкую он карлами зовет.
Попался встречу Слон, Верблюд повесил уши,
Как делают всегда такие подлы души,
Которые себя почти боготворят,
Пока, кто лучше их, перед собой не зрят.
Что карла пред Слоном Верблюд, так то не дико,
Одним сравнением всё мало и велико.
—————————–
***
«На что науки знать? - невежда говорит. -
Добьюсь хорошего и без наук я чина».
Но чин тебе, мой друг, ума не подарит:
Ты будешь и в чести скотина как скотина.
1760
—————————–
***
Картежник говорит: «Я в карты век играю»;
Судья мне говорит: «Я взятки собираю».
А я им говорю: «На лире я играю».
Читатели, прошу я вас,
Скажите, кто нужняй для общества из нас?
—————————–
***
А вы, сердца ожесточенны,
Уничтожатели Творца,
Вы вечно, вечно отлученны
Отъ Всемогущаго Лица.
Враги внушенной свыше Веры,
Любили вы питать химеры
Плоды развратнаго ума;
Теперь вы правды светъ познали,
Приближиться къ нему взалкали;
Но васъ въ оковахъ держитъ тма.