ЧУВАМ – ИСТОРИЯ…
превод: Георги Ангелов
* * *
Чувам - история, чувам - човечество,
чувам - изгнание или отечество.
В книги чета за добро, лицемерие,
надежда, униние, вяра, неверие.
И виждам огромното, страшното, нежното,
навсякъде ледено и безнадеждно.
И виждам безпаметност или мъчение,
изгубило всичко навеки значение.
Извън времена и извън разстояния -
видях над земята неземно сияние.
1930
* * *
Я слышу - история и человечество,
Я слышу - изгнание или отечество.
Я в книгах читаю - добро, лицемерие,
Надежда, отчаянье, вера, неверие.
И вижу огромное, страшное, нежное,
Насквозь ледяное, навек безнадежное.
И вижу беспамятство или мучение,
Где все, навсегда, потеряло значение.
И вижу, вне времени и расстояния, -
Над бедной землей неземное сияние.
1930