РЕКА В ЛЕЩАКА
превод: Диана Павлова
РЕКА В ЛЕЩАКА
Река в лещака ромолеше,
сред жълто пясъчно легло,
тя като цвете синя беше
и тъничка като влакно.
И лете тичаха край нея,
развели дрехите, момчета.
Отгоре клончета люлееха
ту славейчета, ту врабчета…
…Всичко със бурени покри се.
От село,
от река
ни помен.
Е, ако можеш, поплачи си.
Ти пребледня, нима си спомни?
И нека в пущинака тесен,
с който ти сякаш общо нямаш,
да чуеш Ангела небесен,
кръжащ над дясното ти рамо.
Той, само той - невидим, странен,
безмълвен и неутешим
за незарастващата рана
на твоята душа тъжи…
——————————
ЖУРЧАЛА РЕЧКА…
Журчала речка сквозь орешник,
В янтарном зареве песка,
Вся голубая,
Как подснежник,
Тонка, как жилка у виска.
К ней ребятишки летом мчались.
Махая флагами рубах.
Над ней черемухи качались
То в соловьях, то в воробьях…
…Все заросло остервенело.
Ни речки.
Ни села.
Ни дач.
Ну что ты стал белее мела?
Уж если можешь, то поплачь.
И пусть тебя в глуши безвестной,
Где ты как будто ни при чем,
Услышит Ангел лишь небесный,
За правым реющий плечом.
Лишь он, невидимый и странный,
Лишь он, страдающий в тиши,
С незаживающею раной
Твоей души, твоей души…