ИЗ СКИТАНИЯ
превод: Диана Павлова
ИЗ СКИТАНИЯ
Шумен, Сливен, Търново, Загора,
срещи мимолетно-съкровени.
Влакът с устрем въздуха сече…
Планини със сняг покрити, горди,
хора жизнени, обикновени
и най-хубавото българско момче…
Погледът му - на сърна в балкана,
веждите - като пипер извити,
а устата - Казанлъшка роза.
Нещо близко имаше и странно -
мило, мило - чак до страховитост
и сърцето затрептя тревожно.
В Москва била съм, в Цариград, Атина,
малко красоти ли съм видяла?
Майол?ки, мрамори и фрески,
юноши като раджи, дофини,
под панама поглед отмалял,
палещ поглед под червени фесове.
Всичко дълго, дълго ще си спомням,
срещата ни мимолетно-златна,
няма да забрави той рускинята
с говора по-нежен и от ромон,
с устните й за целувка сладки
и с очите тъжни и тъй сини.
ИЗ СКИТАНИЙ
Шумен, Сливен, Тырново, Загора,
Встречи мимолетно-золотые.
Поезд, мчащий все быстрей и громче…
Гордые оснеженные горы,
Люди загорелые простые
И прелестнейший болгарский момче…
Взор его, как взор балканской серны,
Рот его, как роза в Казанлыке,
Брови выгнутые стручьев перца,
Было что-то близкое безмерно,
Милое до жути в этом лике,
От чего вдруг встрепенулось сердце!
Петербург, Москва, Царьград, Афины,
Мало ль я прекрасного видала?
Мраморы, майолики и фрески,
Юноши, как раджи, как дофины,
Под панамой белой взгляд усталый,
Взгляд палящий из-под алой фески…
Все ж я буду помнить долго, долго
Встречу мимолетно-золотую,
Он же не забудет о рускине,
Говор чей журчит нежней, чем Волга,
Губы, рдея манят к поцелую,
А глаза грустны и еле - сини.