ДИАЛОГ ЗА ПОЕЗИЯТА

Александър Бобров

превод: Красимир Георгиев

ДИАЛОГ ЗА ПОЕЗИЯТА

„Аз не обичам стихове - тя каза, -
заради тебе често ги търпях.”
Не се опечалих от тази фраза:
- И аз не ги обичам - си признах. -

Особено бездарните, сломими,
от всяка дупка с крясък нов и нов.
Болят ме дивите безкръвни рими,
особено такива: зов-любов.

Навярно си ме убедила, мила -
отвърнах откровено и без спор, -
но даде ми поезията сила,
към теб отправи лутащия взор.

2007 г.

——————————

ДИАЛОГ О ПОЭЗИИ

„Я не люблю стихов, - она сказала, -
Лишь иногда из-за тебя терплю”.
В ответ не опечалился нимало:
- Да я их сам, признаться, не люблю.

Особенно плохих, с надрывным криком,
Из каждой щели слышащимся вновь.
Таится отвращенье к диким рифмам,
Особенно вот к этой: кровь-любовь.

Ну, милая, считай, что убедила:
Ответил откровенно - не со зла,
Но сколько раз Поэзия будила,
А если честно - и к тебе звала.

2007 г.