КЛОПКА
превод: Ахмет Емин Атасой
КЛОПКА
За адреса на омразата ли питаш
уединените птици, изпаднали в полуда,
за самотата ли питаш с ограбени ветрове
за адреса на любовта ли питаш,
чиято разлъка е синя, а болката - бяла
Месечина изгрява на лицето ти. Обичам те.
Ти си жестокият извор на моето безумие
пламък на страдание, изцеден от любов
лицето ти потока на разлъката крие
ти оазиса на жестокостта ли дириш
ти, с поглед на розов глас, с усмивка на лято
Месечина изгрява на лицето ти. Обичам те.
Надеждата е ограбена, лишена е от бури
запорирана е и зората на моята младост
преди да е написана летописа на любовта
ти в далечните води нощи ли ловуваш
ти, с кестеняви залези, с оскъдни пролети.
Месечина изгрява на лицето ти. Обичам те.
Не ти ли казах, че за съдбата няма забрани,
о ти, светлинен паметник, ловец на дни, лунен пламък
ти, същинска любовна клопка с благороден лик
за адреса на моето сърце ли питаш
ти, с презимето тъга, с малкото име - каприз
Месечина изгрява на лицето ти. Обичам те.
ХИЛЯДИ ПТИЦИ
Вечерта се крие в твоето дихание
аз съм самотен колкото цветята и водите -
толкова са мургави и твоите коси, сякаш
хиляди птици се реят на лунна светлина
КОМПАС
Преминах възрастта, на която почина мама,
макар и да ми са като собствени деца
състраданието на водата и болките
- даже и самото небе
Сега съм на възрастта, на която почина татко,
макар и да ми са като приятели
неговото гурбутчийство, неговите копнежи
и самотата вечна
Нека ветровете да напишат моята любов
Иначе сърцето ми е на възрастта на моя син,
когато се влюби за първи път
макар днес само спомените да са
компаса на любовта за мен
Цялото ми житие се състои от два гълъба
кацнали на раменете на годините
единият е животът, другият - смъртта
макар и да съществуваха в същност
единият като Рефик, а другият като Дурбаш
ТЪРСИ СЕ ЧИРАК
Ръката ми, майсторе, е свикнала на работа,
Езикът ми - на псувни, сърцето ми - на болка
Ала и смъртта ли е свикнала така,
че все около мен се върти, майсторе?
В коя посока се намира любовта,
а разлъката в коя посока е,
що за късмет е това, майсторе,
самотата винаги на мен се пада?
В коя посока се намира изгнанието,
а домът бащин къде е,
що за късмет е това, майсторе,
копнежът винаги на мен се пада?
ДУМА
Ака се запиша в партидата на разлъката
накъде ще излети думата
самотата накъде ще излети без тебе
накъде ще излетят болките
Накъде ще излети небето
гласът накъде ще излети
аз толкова много те обичам
о смърт накъде си тръгнала без мен