ПОРТРЕТ

Арсений Тарковски

превод: Красимир Георгиев

ПОРТРЕТ

Сам съм вкъщи дни наред.
На стена виси портрет.

Лик на бабичка обкичват
рой мухи,
мухи,
мухички.

- Как си - питам я. - Сполай
там сред стъкления рай!

Спи муха на буза стара,
бабката ми отговаря:

- Ами ти в дома голям
там добре ли ти е сам?

——————————

ПЪРВИТЕ СРЕЩИ

На наште срещи всеки миг безценен
празнувахме като богоявление
самички на света. Бе ти крило
на смела птица, в буря бе гребло,
по стълбата с главозамайващ шемет
ме возеше към бъдно и било
през люляка на своите владения
от таз страна на крехкото стъкло.

През нощите даряваше ме с милост,
отваряше олтарните врати
и в тъмнината светеше лениво
голготата на нашите мечти;
събуждах се: „Бъди благословена!” -
изричах дръзко думите свещени,
ти спеше и клепачите ти там
с лазура на безкрайната вселена
докосва люлякът с чаровна длан;
в клепачите ти грее синевата,
покоят сред ръцете се пласти.
В кристалното кълбо реки се мятат,
изригват планини, море блести,
а ти държеше тази сфера щедра -
кристалната, на трона спеше ведро,
бе - Боже справедливи - моя ти!

Пробуди се от сън, преобразила
човешкия ни стар словесен дар,
речта ти бликна, с пълнозвучна сила
изпълнена и смисъла разкрила
на твоя порив, означаващ цар.

Преобрази се всичко земно, даже
нещата прости - кана, стомна, - да,
стоеше между нас като на стража
пред цитадела твърдата вода.

Нас водеха ни радост и беда.
Кънтяха градове като миражи,
от нас строени с чудна лекота;
уханна мента под краката ляга
и птиците край нас по пътя бягат,
и риби се издигат над река,
небето се разгръща и се мята…

А следваше ни устремно съдбата
като побъркан гад с бръснач в ръка.


ПОРТРЕТ

Никого со мною нет.
На стене висит портрет.

По слепым глазам старухи
Ходят мухи,
мухи,
мухи.

Хорошо ли, - говорю, -
Под стеклом твоем в раю?

По щеке сползает муха,
Отвечает мне старуха:

- А тебе в твоем дому
Хорошо ли одному?

——————————

ПЕРВЫЕ СВИДАНИЯ

Свиданий наших каждое мгновенье
Мы праздновали, как богоявленье,
Одни на целом свете. Ты была
Смелей и легче птичьего крыла,
По лестнице, как головокруженье,
Через ступень сбегала и вела
Сквозь влажную сирень в свои владенья
С той стороны зеркального стекла.

Когда настала ночь, была мне милость
Дарована, алтарные врата
Отворены, и в темноте светилась
И медленно клонилась нагота,
И, просыпаясь: „Будь благословенна!” -
Я говорил и знал, что дерзновенно
Мое благословенье: ты спала,
И тронуть веки синевой вселенной
К тебе сирень тянулась со стола,
И синевою тронутые веки
Спокойны были, и рука тепла.
А в хрустале пульсировали реки,
Дымились горы, брезжили моря,
И ты держала сферу на ладони
Хрустальную, и ты спала на троне,
И - боже правый! - ты была моя.

Ты пробудилась и преобразила
Вседневный человеческий словарь,
И речь по горло полнозвучной силой
Наполнилась, и слово ты раскрыло
Свой новый смысл и означало царь.

На свете все преобразилось, даже
Простые вещи - таз, кувшин, - когда
Стояла между нами, как на страже,
Слоистая и твердая вода.

Нас повело неведомо куда.
Пред нами расступались, как миражи,
Построенные чудом города,
Сама ложилась мята нам под ноги,
И птицам с нами было по дороге,
И рыбы подымались по реке,
И небо развернулось пред глазами…

Когда судьба по следу шла за нами,
Как сумасшедший с бритвою в руке.