ВЪВ ЛАЗУР ОСИЯНА…

Владимир Соловьов

превод: Татяна Любенова

***
Във лазур осияна яви се
пред мене царицата моя -
и възторг във сърцето взриви се,
във лъчите на ден изгряващ
тихо светна душата в мен,
а димеше далече, догарящ,
злият пламък на огън земен.

——————————

***
Има мойта царица висок дворец
върху златни стълбове седем,
има мойта царица седмоцветен венец,
с безброй камъни, скъпоценен.

На царицата моя в градина зелена
цъфтят рози и лилии росни
и на ручей сребрист прозрачна вълна
по челото ? блясъци носи.

Но е глуха за ручея многогласен,
не поглежда цветята тя,
че печал замъглила е погледа ясен
и мечтата й дави скръбта.

Вижда там, в полунощния край, далечен,
сред виелици, мраз и мъгли,
с тъмна сила зла, в бой самотен увлечен,
как загива приятел мил.

И захвърлила своя диамантен венец,
и чертог изоставила златен,
на неверен приятел - като пришълец -
тя подава ръка благодатна.

Като младата пролет над мрачната зима -
цяла светеща, се склони,
с тиха ласка изпълнена и сияйно зрима,
с покривалото си го зави.

А над силите тъмни, сринати в прах,
с пламък чист то ярко гори.
Във очите небесни със любов вечна, тя
на приятеля си шепти.

„На вълните морски, неверен си, знам,
вярност кле се да съхраниш -
измени на клетвата, ала с тази измяна
нима мене ще промениш?”

——————————

***
Под чужда власт на знойна буря
и без виденията от преди,
на тайнствената си любима чувам,
угасващият й призив.

И с вик от ужас и от болка,
орел в желязо окован -
духът ми затрептял в неволя,
разкъса мрежата и отлетя.

И на приоблачния връх застинал,
пред ярки морски чудеса,
във всесияюща светиня,
той пламна и изчезна сам.

——————————

ВЪЛНА, С МОРЕТО РАЗДЕЛЕНА

С морето разделена,
незнае тя покой,
извор ли бликва нейде,
или река - порой,
роптае и въздиша,
в окови, под небе,
тъгува по безбрежното,
бездънното море.

——————————

***
Възторгът на душата, с пресметлива измама
и рабска реч - езикът жив на боговете,
светинята на Музите - шумен балаган,
той замени, измамвайки глупците.

Когато сам, разбит, разочарован сам,
тъгуващ, спомни си за красотата свята,
с безсилен ум, в земята прикован,
напразно призоваваше мечтата.

Пленителните звуци на любов отминала
напразно искаше да вложи в скръбен стих,
ръцете отмаляващи не се повдигнаха,
и бледен, призракът му отлетя си тихо.

——————————

***
Земя-владичица! Прекланям се пред теб
и през покровът твой благоуханен
усещам пламъка на родното сърце
и трепет чувам на живот световен.

В лъчите полудневни със гореща нега
от небеса сияещи се сипе благодат
и с тих отблясък носят песента приветна
и волната река, и многошумната гора.

И в тайнството отново виждам сливане
на земната душа с неземен свят,
страдание житейско от огъня любовен,
подобно мимолетен дим изтля.

——————————

***
Ех, приятелю, нима не виждаш,
всичко видимо за нас -
отблясък само е и сянка
на незримото, без глас?

Ех, приятелю, нима не чуваш,
как гърми шумът житейски -
от съзвучията тържествуващи
отклик изкривен, плебейски.

Ех, приятелю, не е ли чудно,
че в света единствено
е това, което казва влюбено
на сърце - сърцето.

——————————

ТРИ СРЕЩИ

(откъс от поема)

Встъпление

Тъй рано тържествуващ над смъртта,
преодолял любовните вериги,
вечна приятелко, не ще те назова,
но ще усетиш трепетен напевът ти.

Не вярващ във изменчивия мир,
под грубата кора на веществото,
усещах аз нетленната порфира
и блясъка узнах на божеството…

Не ми ли хвърли трижди поглед жив -
не с мислено движение, о, не! -
предвестие или награда, образът ти мил
на моя зов душевен отговорът бе.


***

Вся в лазури сегодня явилась
Предо мною царица моя -
Сердце сладким восторгом забилось,
И в лучах восходящего дня
Тихим светом душа засветилась,
А вдали, догорая, дымилось
Злое пламя земного огня.

——————————

***

У царицы моей есть высокий дворец,
О семи он столбах золотых,
У царицы моей семигранный венец,
В нем без счету камней дорогих.

И в зеленом саду у царицы моей
Роз и лилий краса разцвела.
И в прозрачной волне серебристый лучей
Ловит отблеск кудрей и чела.

Но не слышит царица что шепчет лучей,
На цветы и не взглянет она.
Ей туманит печаль свет лазурных очей,
И мечта ее скорби полна.

Она видит: далеко в полночном краю,
Средь морозных туманов и вьюг,
С злою силою тьмы в одиночном бою
Гибнет ею покинуты друг.

И бросает она свой алмазный венец,
Покидает чертог золотой
И к неверному другу - нежданный пришлец -
Благодатной стучится рекой.

И над мрачной зимой молодая весна -
Вся сияя, склонилась над ним
И покрыла его, тихой ласки полна,
Лучезарным покровом своим.

И низринуты темные силы во прах,
Чистым пламенем весь он горит
И с любовию вечной в лазурных очах
Тихо другу она говорит.

„Знаю, воля твоя волн морских не верней,
ты мне верность клялся сохранить -
клятве ты изменил, но изменойю своей
мог ли сердце мое изменить?”

1876 г.

——————————

***

Под чуждой властью знойной вьюги
Виденья прежние забыв,
Я вновь тайнственной подруги
Услышал гаснущий призыв.

И с криком ужаси и боли
Железом схваченный орел -
Затрепетал мой дух в неволе
И сеть порвал и в высь ушел.

И на заоблачной вершине,
Пред морем пламенных чудес
Во всесияющей святыне
Он загорелся и изчез.

1882 г.

——————————

L`ONDA DAL MAR` DIVISA

Волна в разлуке с морем,
Не ведает покою,
Ключем ли бьет кипучим,
Иль катится рекою,
Все ропщет и вздыхает.
В цепях и на просторе,
Тоскуя по безбрежном,
Бездонном синем море.

1884 г.

——————————

***

Восторг души расчетливым обманом
И речью рабскою - живой язык богов,
Святыню Муз - шумящим балаганом
Он заменил и обманул глупцов.

Когда же сам, разбит, разочарован,
Тоскуя, вспомнил он святую красоту,
Бессильный ум, к земной пыли прикован,
Напрасно призывал нетленную мечту.

Былой любви пленительные звуки
Вложить в скорбящий стих напрасно он хотел,
Не поднялись коснеющие руки,
И бледный призрак тихо отлетел.

1895 г.

——————————

***

Земля-владычица! К тебе чело склонил я,
И сквозь покров благоуханный твой
Родного сердца пламень ощутил я,
Услышал трепет жизни мировой.

В полуденных лучах такою негой жгучей
Сходила благодать сияющих небес,
И блеску тихому несли привет певучий
И вольная река, и многошумный лес.

И в явном таинстве вновь вижу сочетанье
Земной души со светом неземным,
И от огня любви житейское страданье
Уносится как мимолетны дым.

1886 г.

——————————

***

Милый друг, иль ты не видишь,
Что все видимое нами -
Только отблеск, только тени
От незримого очами?

Милый друг, иль ты не слышишь,
Что житейский шум трескучий -
Только отклик искаженный
Торжествующих созвучий?

Милый друг, иль ты не чуешь,
Что одно на целом свете -
Только то, что сердце к сердцу
Говорит в немом привете?

1895 г.

——————————

ТРИ СВИДАНИЯ

(отрывок из поемы)

Вступление

Зара нее над смертью торжествуя,
И цепь времен любовью одолев,
Подруга вечная, тебя не назову я,
Но ты почуешь трепетный напев…

Не веруя обманчивому миру,
Под грубою корою вещества,
Я осезал нетленную порфиру
И узнавал сиянье божества…

Не трижды ль ты далась живому взгляду -
Не мысленным движением, о, нет! -
В предвестие, иль в помощь, иль в награду
На зов душитвой образ был ответ.

1898 г.