НОКТЮРНО
превод: Татяна Любенова
НОКТЮРНО
Камъшът милва го Луна
със люлякова светлина…
Душа е всичко! Но, ни душа!
Мечта е всичко. Божество,
вълшебна тайна, рождество,
на вечен живот - тържество.
Тръстика приказна - гората,
тръстиката - мъник-гора,
като живот е тишината, животът - тишина.
Люлее се мъглата там,
като мечтата ми измамна,
като от минало роман…
Красив е, лъха аромат
от ябълка посипан цвят…
А, ни душа! Всичко - душа!
——————————
ДА ВЪРНА ЛЮБОВТА
…Ненавистта ли се опитва да обича,
или пък любовта да ненавижда?
Аз миналото да си върна искам,
но връщайки го се боя да не обиждам
аз връщането му, да не скърбя.
Светиня за сърцето светотатско няма,
тъй както доброта в смъртта… И заклеймен
от съвестта си, от злото ли да се боя голямо,
щом любовта поправена е със закон от мен!
Но грешниците са безгрешни с покаяние,
ще върнат любовта и прошката ще върнат.
Но как боя се аз сърцето да обгърна
със своите мъгливо-призрачни желания:
не е ли мъст или пък завист да погубя
тъй леко себе си и без да видя небеса…
Това какво е: злото иска да обича
или да ненавижда си мечтае любовта?…
——————————
ЧИИ МЕЧТИ?
Да пия аз обичам, много, вкусно,
пламенно сливайки се със вино.
Но размишлявам вечно за едно,
ала не мога да реша искусно.
Да, трудно ми е да реша нещата,
(и затова се чувствам тъй виновно!):
поетът ли видения жадува от виното,
или виното моли на поета за мечтата?
——————————
В ЛИМУЗИНАТА
Тя влезе в лимузината модерна,
на страст играеща с коректен кавалер,
на гумите сред пукота безмерен,
възстанови гласът на Кавалиери.
Кой я зове на стълбите: “Manon?”
и стъпките й в хладен вестибюл,
макар тя да подхвърляше: “mais non!” -
чии ръце във кожа я обуха?
Да, пак е той - негодник, шантеклер,
мърморещ, дъвчещ думите. И с фрак.
От много пожелаван кавалер,
красавецът от други ползван пак.
О, ти, жена! Привикай го за пътешествие,
вземи го, моля ти се, в будоара…
Но не отивай с него на Масне:
написаното от Масне… Не е то за китара!…
——————————
НА ОСТРОВИТЕ
В кола модерна, ландо шикозно
по островите пътувам днес,
пиян от срещи с лица вулгарни
сред просто дами и дами - “онез”.
Във всяка “фея” все търсех фея,
по-рано бе. Днес не е същото.
Ала от що аз тъй пламенея,
когато подир манто обръщам се!
И безответно е! И безвъпросно!
И гривесто! Навред е болка!
Боклук в алеите, в лехите росно,
и всеки франт - жив Рокамбол.
Какво тук прелест е? Какво е мерзост?
Безсрамно-скръбен е танцът на пръсти.
Кому би хвърлил наглата дързост
и нежно панделка оправил с пръсти?
——————————
В ХОТЕЛА
В голямата и неуютна стая на хотел провинциален
лежа си аз в безсъница на вечери прохладни.
Страшно ми е, страшно, че от скръб сърце опалено,
като стъкло разбито от гнездото си ще падне.
От ресторанта се дочува тиха, тъжна музика -
соната лунна, някаква, банална,
или пък някаква помпозна - вярно, къса -
но сякаш лилията оскърбяващ нара:
душите на жени се чуват в тази музика омайна,
срещани в живота някога или възможни в идни дни.
И ми се плаче, без сълзи, във тъмна като ада стая,
за музиката, за девойките, за всичко, що цъфти.
——————————
РОНДО
На Л. Риндина
Чета ти себе си в лимонов будоар,
като мечтана яхта го приемам и обичам:
вместо неверни думи и шаблонни арии,
аз себе си ти сричам!
Да те почувствам в лилавия пеньоар,
разбивайки и бъдеще, и минало, разбивайки
второстепенното, и нека да съм силен в моя удар.
Да знам, че двойката е средоточието на света:
единствено в нас с теб, във нас! И само ти,
за тебе само, царствен взор венчаващ,
чета ти себе си!
НОКТЮРН
Месяц гладит камыши
Сквоз сирени шалаши..
Все - душа, и ни души.
Все - мечта, все - божество,
Вечной тайны волшебство,
Вечной жизни торжество.
Лес - как сказцочный камыш,
А камыш как лесмалыш.
Тишь - как жизнь, и жизнь - как тишь.
Колыхается туман -
Как мечты моей обман,
Как минувшего роман…
Как душиста, хороша
Белых яблонь пороша…
Ни душа - и все душа!
1908 г.
——————————
ВЕРНУТЬ ЛЮБОВЬ
…То ненависть пытается любить,
или любовь хотела б ненавидеть?…
Минувшее я жажду возвратить,
но, возвратив, боюсь его обидеть,
боюсь его возвратом оскорбит.
Святыни нет для сердца святотатца,
Как доброты у смерти… Заклеймен
Я совестю, и мне ли зла бояться,
Поправшему любви своей закон!
Но грешники - безгрешны покаяньем,
Вернуть любовь - прощение вернуть.
Но как боюсь я сердце обмануть
Своим туманно-призрачным желаньем:
Не месть ли то? Не зависть ли? Сгубить
Себя легко, и свет небес не видеть…
Что ж это: зло старается любить
Или любовь мечтает ненавидеть?…
1908 г.
——————————
ЧЬИ ГРЕЗЫ?
Я пить люблю, пить много, вкусно,
Сливаясь пламенно с вином.
Но размышляю об одном
И не могу решить искусно.
Да, мудрено решить мне это
(И в этом вся моя вина!):
Поэт ли хочет грез вина,
Вино ли просит грез поэта?
1909 г.
——————————
В ЛИМУЗИНЕ
Она вошла в моторный лимузин,
Эскизя страсть в корректном кавалере,
И в хрупоте танцующих резин
Восстановила голос Кавальери.
Кто звал ее на лестнице: “Манон?”
И ножки ей в прохладном вестибюле,
Хотя она и бросила: “mais non!” -
Чьи руки властно мехово обули?
Да все же он, пустой как шантеклер,
Проборчатый, офраченный картавец,
Желательный для многих кавалер,
Использованный многими красавец,
О, женщина! Зови его в турне,
Бери его, пожалуй, в будуары…
Но не води с собою на Масснэ:
Письмо Масснэ… Оно не для гитары!…
1910 г.
——————————
НА ОСТРОВАХ
В ландо моторном, в ландо шикарном
Я проезжаю по островам,
Пьянея встречным лицом вульгарным
Среди дам просто и “этих” дам.
Ах, в каждой “фее” искал я фею
Когда то ранше. Теперь не то.
Но отчего же я огневею,
Когда мелькает в близи манто?
Как безответно! Как безвопросно!
Как гривуазно! Но всюду - боль!
В аллеях сорно, в куртинах росно,
И в каждом франте жив Рокомболь.
И что тут прелесть! И что тут мерзость?
Бесстыж и скорбен ночной пуант.
Кому бы бросить наглее зерзость?
Кому бы нежно поправить бант?
1911 г.
——————————
В ГОСТИНИЦЕ
В большом и неуютном номере провинциальной гостиницы
Я лежу в бессонице холодноватыми вечерами.
Жутко мне, жутко, что сердце скорбью навеки вынется
Из своего гнездышка - разбитое стекло в раме:
Из ресторана доносится то тихая, грустная музыка -
Какая-нибудь затасканная лунная соната,
То такая помпезная - правда, часто кургузая -
- Лилию оскорбляющее полнокровье граната:
И слышатся в этой музыке души всех женщин и девушек,
Когда-либо в жизни встретившихся и возможных еще в пути.
И плачется, бесслезно плачется в номерной тиши кромешной
О музыке, о девушках, обо всем, что способно цвести.
1914 г.
——————————
РОНДО
Л. Рындиной
Читать тебя себя в лимонном будуаре,
Как яхту грезь, его приняв и полюбя:
Взамен неверных слов, взамен шаблонных арий,
Читать тебя себя.
Прочувствовать тебя в лиловом пеньюаре,
Дробя грядущее и прошлое, дробя;
Второстепенное, и сильным быть в ударе.
Увериться, что мир сосредоточен в паре:
Лишь в нас с тобой, лишь в нас! И только для тебя,
И только о тебе, венчая взор твой царий,
Читать тебе себя!
1914 г.