НА НОСИЛКА

Юлия Друнина

превод: Красимир Георгиев

НА НОСИЛКА

На носилка до барака степна
край превзето село, в кръв и прах,
полумъртва санитарка шепне:
- Да живея, братя, не успях…

Пред носилката бойци тълпят се,
чезне младият й взор в света:
осемнайсет са си осемнайсет,
но неумолима е смъртта…

След годините в очи любими
на подкрепящата го жена
зарево от страшен блясък димен
вижда ветеранът от война.

Тръпне, погледът му вън витае,
пуши сред взривения покой.
Жено, остави го сам, сега е
в четиридесет и първа той.

Там, където до барака степна
край превзето село, в кръв и прах,
ах, умираща девойка шепне:
- Да живея, братя, не успях…

——————————

НА НОСИЛКАХ

На носилках, около сарая,
На краю отбитого села,
Санитарка шепчет, умирая:
- Я ещё, ребята, не жила…

И бойцы вокруг неё толпятся
И не могут ей в глаза смотреть:
Восемнадцать - это восемнадцать,
Но ко всем неумолима смерть…

Через много лет в глазах любимой,
Что в его глаза устремлены,
Отблеск зарев, колыханье дыма
Вдруг увидит ветеран войны.

Вздрогнет он и отойдёт к окошку,
Закурить пытаясь на ходу.
Подожди его, жена, немножко -
В сорок первом он сейчас году.

Там, где возле чёрного сарая,
На краю отбитого села,
Девочка лепечет, умирая:
- Я ещё, ребята, не жила…