ПРИ ИЗВОРА

Вадим Шефнер

превод: Атанас Далчев

ПРИ ИЗВОРА

Стои една самотна птица
над извора в леса стаен
и капе тихичко водица
от каменния жлеб зелен.

И ето, по легло гранитно,
между борики и ели,
във тръпки сребърни и ситни
поточе тънко криволи.

Запътено към океана,
то ще препуска все така,
рекичка най-напред ще стане,
а после - истинска река.

Реката ще се възгордее
и ще забрави някой ден,
че нейде се водица лее
от каменния жлеб зелен,

че нейде в тишина зелена
звъни гласът на радостта
и свети над вода студена
младенческата чистота.

1957

——————————

У ИСТОКА

Сидит задумчивая птица
В лесной глуши у родника,
И тихо капает водица
Из каменного желобка.

И по извилистому ложу
Бежит на северо-восток
Весь в серебристой мелкой дрожи
Едва приметный ручеек.

Бежит серебряною тропкой
К судьбе, к погибели морской.
Сперва он речкой станет робкой,
Потом - степенною рекой.

Впадая в море, загордится,
Забудет важная река,
Что где-то капает водица
Из каменного желобка,

Что где-то в тишине зеленой
Немая радость разлита,
Что так светла воды студеной
Младенческая чистота.

1957